紐時賞析/不會放手不管了 歐美嚴管科技企業時代已來臨

各國對科技業不再放任。(紐約時報)
各國對科技業不再放任。(紐約時報)

The Hands-Off Tech Era Is Over

歐美嚴管科技企業時代已來臨

It’s clear more than ever that governments will no longer leave technology alone.

情況比過去明顯,政府不會再對科技業放手不管了。

Europe mandated standard phone chargers for portable electronics while Texas passed a contested law to restrain social media companies’ policing of online speech. Tech companies can count on more changes like those as government minders wade into how they do business and how we use their products.

歐洲要求手持電子產品配備標準手機充電器,德州則通過一項有爭議的法律,限制社交媒體公司對網路言論的監管。隨著政府監管人員介入科技企業經營及我們使用其產品的方式,科技公司可以預期會有更多類似的變革。

That most likely means new technologies like driverless cars and facial recognition systems will take longer to spread into the world than they might have. For many tech proponents, more deliberation and oversight will slow invention. For others, that’s exactly the point.

這很可能意味著,像無人駕駛汽車與臉部識別系統這樣的新技術,將需要更長時間才能普及到世界各地。對於許多科技支持者來說,更多審查和監督將減緩發明的速度,但對其他人來說,這正是重點。

It’s easy to be overwhelmed by (or tune out) all the attempted government regulation. In just the past few weeks, journalists have written about pending congressional bills involving data privacy and tech antitrust; the employment classification of drivers for companies like Uber; multiple countries setting standards about how data can and cannot move around the globe.

這些政府試圖實施的監管,很容易讓人不知所措或者無視。就在過去幾周,記者們報導了國會審議中的法案涉及數據隱私與科技反壟斷;Uber等公司對司機的雇傭分類;多個國家制定數據能夠與不能在全球移動的標準。

Those are all the result of a still-evolving rethinking of what had been a relatively laissez-faire approach to tech since the 1990s. With exceptions, the prevailing attitude was that new internet technologies, including digital advertising, e-commerce, social media and gig employment through apps, were too novel, fringe and useful for governments to constrain them with many rules.

1990年代以來科技一直受到相對自由放任的對待,這些監管就是仍在演變中的反思結果。除了少數例外,主流態度是,包括數位廣告、電子商務、社交媒體與透過應用程式提供零工工作等新的網路技術,太過新穎、邊緣和有用,政府無法用許多規則來約束他們。

Just one example: A decade ago, Facebook said U.S. rules that require TV and radio to disclose who is paying for election-related ads shouldn’t apply to that company. The Federal Election Commission “should not stand in the way of innovation.” a Facebook lawyer said at the time.

就舉一例來說,十年前臉書表示,美國要求電視和廣播揭露誰是選舉相關廣告金主的規定,不應適用於該公司。臉書的一名律師當時說,聯邦選舉委員會「不應阻礙創新」。

Those ad disclosures aren’t always effective, but after Russia-backed propagandists spread social media ads and free posts to inflame American political divisions in 2016, Facebook voluntarily started to provide more transparency about political ads.

這些廣告的揭露不一定有效果,但俄羅斯支持的宣傳人員2016年散布社群媒體廣告與免費貼文,煽動美國政治分歧之後,臉書自願開始提供更多關於政治廣告的透明訊息。

Better laws or ad disclosures probably wouldn’t have prevented hostile foreign actors from abusing Facebook to wage information wars in the United States or other countries. But the hands-off conventional wisdom most likely contributed to a sense that people in charge of tech should be left alone to do what they wished.

更好的法律或廣告揭露,可能不會阻止敵國行動者濫用臉書在美國或其他國家發動資訊戰,但「放手」的傳統想法很可能助長一種觀念,亦即管理科技的人應不受干擾做自己想做的事。

文/Shira Ovide 譯/陳韋廷

說文解字看新聞

【陳韋廷】

標題的hands-off和hands-on常被形容兩種截然不同的管理方式(management styles)例:a hands-off approach to staff management或a hands-on style of management;但要注意a hands-on manager常會演變成micro-management,但這兩個詞並非同義詞。外交上有所謂的a hands-off foreign policy,也就是不干涉主義。

第五段單字laissez-faire源於經濟政策,意指自由放任的,反對政府干預經濟事務,通常用於名詞前面;廣義來說等同於hands-off或anything-goes。

Restrain表示「限制、控制」,跟constrain意思相近,同段policing意指「監督、管理」,跟文中regulation和oversight意思相近,又minder在文中指的是「監管機關」。此外,gig employment(a worker in the gig economy)是新型就業模式,沒有正式雇傭關係,有點像承攬:a typing/gardening/writing gig。

科技業 紐時賞析

延伸閱讀

媒體議價機制應透明 學者:政府可考慮收取數位廣告稅

美Uber司機性侵事件頻傳!550女乘客集體提告索賠

嚇!外媒爆Uber曾每年花費9000萬美元遊說 躲避監管問題

Uber力求擴張 軟硬兼施促各國立法

相關新聞

生在學霸世家 媽媽還是史丹佛教授 卻不愛讀書只想當明星》演員蜜兒:謝謝媽媽挺我追夢

在史丹佛任教多年,郭岱君直言,她看過太多「不快樂的學霸」了,即便女兒不擅長讀書,她也試著放下期待,並在學習放手的過程中發現:讓孩子長成自己的模樣,才是真正愛孩子。

北一女市長獎、柏克萊跳級畢業,學霸工程師Kelly:掌握4訣竅,考高分沒有想像中的那麼難

北一女數資班、柏克萊資工系、灣區軟體工程師、新銳網紅YouTuber…「確實常被人家說,我是人生勝利組,不過,我從小就超級認真的,很自律,會給自己目標,然後一直前進。」Kelly Tsai說。

大學重考、端盤洗碗 他從「魯蛇」變大學教授:若孩子找不到學習動機和目標 就讓他去做這些事

中原大學教育所副教授簡志峰念國、高中時,在班上的成績倒數、大學重考、研究所考了10間,全部名落孫山。大學畢業後去美國做餐飲,直到26歲才找到學習的動機,下定決心重拾書本。

赴美陪讀變身名廚、還學中醫 她:媽媽努力跳脫舒適圈 就是最好的身教

在婚前,Choyce是百萬年薪的業務;當媽媽後,她帶著一雙兒女玩遍世界,成了知名部落客;孩子大了,她赴美陪讀,自己也進廚藝學校拿學位,還到四季酒店當廚師;如今,她正在攻讀中醫碩士。「永保動能、放膽追夢」是Choyce的人生哲學,也是她希望教會孩子的。

全職育兒16年重返職場 她53歲奪金鐘獎60歲開咖啡館:小孩的成長只有一次 我的人生也是

小孩的成長只有一次,媽媽的人生也是。劉玉嬌曾全職育兒十多年,在小兒子十歲時,重新找自己。她做廣播做到得金鐘、打桌球打到變教練,還在60歲時考上杯測師、開了咖啡館,「人生只有一次,想做什麼,就去吧!」

當了醫生卻脫下白袍追夢》作家楊斯棓:孝順 不代表要將父母的期待照單全收

出身醫生世家,又是長子,楊斯棓從小就被期待繼承父親衣缽,當上醫生後,卻毅然離開診間追夢,「我不想因為孝順,就過著『複製貼上』的日子,我想過我的版本的人生,重新定義『孝順』這兩個字。」

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。