台大迎新文宣用台語「強調多元」挨批 學者:為德不卒
台大新生反應,今年學生會印製的迎新手冊內容只有英文與台語版。學生會長孫語謙回應,各部門段落仍使用華語說明,僅會長的話使用台語、英語,個人發言當然可表達自身立場,學生也可因為是台文而選擇不要看。台大教授評析,語言是溝通工具,學生會作為校內組織,文字使用應盡量讓新生都能讀懂;也有學者指出,若強調多元,應嘗試讓各族群文字並陳,刻意忽視某個特定語言,反而為德不卒。
台大新生於社群平台反應,稱今年台大學生會印製的迎新手冊內容只有英文版與台語版。學生會會長孫語謙表示,DM介紹各部門段落仍是使用華語,僅會長的話使用台語、英語表述,個人發言當然可表達自身立場,學生也可因為是台文而選擇不要看,但想告訴各界不是本土語言才有意識形態,使用華語也是。
台大政治系教授左正東表示,語言是溝通工具,旨在達成有效溝通,使用相當比例學生看不懂的文字則破壞了溝通的目的。再者,語言發展雖然都有其歷史脈絡,個人對歷史脈絡均可表達不同看法,但溝通是當下情境,必須盡量讓對方了解其意思。
左正東談到,若是台語社、台文社文宣就無妨,學生會作為校內組織應盡量服務群體,而非以特定意識形態工具,文字應盡量讓大家都看得懂。
文化大學廣告學系主任鈕則勳則分析,既然強調多語國家,華語甚至客語、原住民語等也應放入才能體現多元價值,如果刻意忽視特定語言或文字,有違多元原意也為德不卒。
鈕則勳談到,學生會甚至可以推出多語言版本文宣,若礙於版面無法將所有語言呈現,其實可將各種語言擷取段落均衡呈現,再透過QR Code連結看完整內容,方便有意詳讀的學生也讓受眾感到貼心。
一名台大資深教授則認為,台灣將華語視作官方語言,日據時期時不少台灣知識份子便嘗試學習華語普通話,代表並非台灣人不能接受,而是後續國民政府推行手段不佳、引人反感。又普通話是華人共同使用語言、不屬特定族群,當作官方語言確實較理想,譬如印尼將馬來話視為官方語言而非爪哇語,也是評估馬來語為馬來世界(馬來西亞、汶萊、印尼)通用語言。
該名教授也談到,任何語言都有發展權利,但不能以對抗某種語言或單純以人數多為振興基礎,否則只會造成社會分裂。目前部分振興台語的理念背後,多是抱持對抗華語的心態,建議母語若要提升其地位,應該台語、客語甚至原住民語一同提升。
教授建議,母語要從家中開始「復健」,從單純的對話進階到政治、文學等知識討論,才能產生保存效果,否則在學校裝模作樣效用不大。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言