流行英文/It's the shit!聽起來像在罵人 沒想到是稱讚?
記得小編以前在看影集的時候,常常會遇到一些字面上看起來很負面的用法,但實際上意思卻很正面,如果沒有查證,還真的會誤解呢。今天就來和大家分享幾個看起來像罵人,其實是讚美的用法吧!
It's the shit!
這句話字面上看起來是「這是一坨屎」,但實際上意思是「這太讚了吧」,來看個例子:
Have you tried Starbucks' new Frappuccino? It's the shit!(你喝過星巴克新口味的星冰樂了嗎?超讚!)
如果你真的想直白地描述一坨屎,或是想批評某事物真的很爛,你可以說:
It's a pile of shit.(這是一坨屎!)
That's wicked!
Wicked 原本的意思是「邪惡的」,但根據語氣和前後文,也可以表示「太讚了」、「太棒了」、「太令人驚訝了」,譬如說:
Oh woah! You mastered English in thirty days? That's wicked!(喔哇!你三十天就精通英文?太扯了!)
想要別人對你說這句話嗎?快用攻其不背,三十天學好英文不是夢!
He slays!
Slay 原本的意思是「殺害」,但口語上也可以用來指「某人或某物很酷、很厲害、很精彩」,舉個例子:
Dwayne Johnson saves the world again in that film. He slays!(巨石強森在那部電影中再次拯救世界。超帥!)
Killed it!
哇,誰被殺了?不是啦,這句話是俚語的用法,用來稱讚別人表現得很好,來看個例子:
Jiro Wang killed it on the guitar!(汪東城吉他超猛!)
延伸閱讀
3.【2022 年度關鍵字】Goblin mode 是什麼?三大流行詞彙報你知!
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言