聽新聞
test
0:00 /
0:00
香港流行語很難懂?陸女嘆尷尬 網友推「這類用語」才是共通語言
各個地方都有獨自的「流行語」,外地人有時難以理解。1名女子在小紅書表示,自己來港工作,有時聽到港人聊天或看到他們的文字訊息,句子之間混雜流行語,例如「世一」、「自肥」,認為「大陸人聽不懂真的很尷尬」。網友紛紛留言「有些是他們自己的網路流行語」、「這邊方言的確聽不懂」,亦有別人笑說髒話才是共通語言。
原PO在小紅書表示,自己來港工作,和港人多接觸,有時聽到他們閒聊,或者收到他們的文字訊息,混雜香港流行語,認為「大陸人聽不懂真的很尷尬」。她舉例指,「世一」解釋為世界第一,「自肥」即是謀取個人利益,中飽私囊。
另外涉及英文的流行語,則有「Jeng」,意思是口語中的「正」,「LM」則是留名,這是香港網路論壇上常用的短語,想要收藏或追蹤的熱門貼文時,就會評論「LM」,或者等待事件最新發展,「Chur」解釋成很要命、很緊急,「Hea」有隨便、敷衍的意思,而「Siu4」則取「笑死」近音。
不少網友紛紛留言「有些是俚語(廣東人能懂),有些是他們自己的網路流行語(廣東人不太懂)」、「這邊方言的確聽不懂」,亦有別人笑說其實髒話才是大家的共通語言。
延伸閱讀:
2023年10大臺灣流行語《關於我和鬼變成家人的那件事》 一句對白上榜
吃瓜是什麼意思?中國網路流行語背後有段故 「吃瓜」是吃西瓜還是瓜子?
文章授權轉載自《香港01》
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言