聽新聞
test
0:00 /
0:00
友打完疫苗曝身體「先道道」 她自嘲「假台南人」求翻譯
目前台灣的新冠肺炎疫苗數量逐漸增多,民眾也踴躍登記施打,而疫苗通常都會帶有副作用,因此施打之前醫護人員都會叮囑要隨時注意身體狀況。一名網友貼出和朋友的對話,友人打完兩劑疫苗後告訴他身體狀況,只不過用台語打出來的文字讓原PO有看沒有懂,只好上網求助鄉民們的解釋。
從原PO在臉書「爆廢公社」貼出的截圖看到,朋友傳訊息表示剛打完第二劑疫苗,雖然沒有發燒,但整個人還是「先先」,原PO不了解「先先」是什麼意思,友人再解釋是「先道道」,原PO依舊不明白,無奈之下只好上網求助,「我台南人都不知道『先道道』台語是啥了,求翻譯…抱歉我是假台南人」。
不少人紛紛提供解釋,「病懨懨的感覺」、「就是精神不太好的意思啊」、「懶懶的」、「疲倦、懶懶的意思」、「提不起勁」、「全身無力疲憊的意思」、「懶懶、累累的,不太想動」、「病懨懨的意思,疲憊想睡,沒精神」。
根據《臺灣閩南語常用詞辭典》註解,「先先(𤺪𤺪)」就是指身體上疲倦、疲憊的樣子,或是指心理上覺得厭倦、厭煩,音讀作「siān」。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言