聽新聞
test
0:00 /
0:00
被說「長得像茶碗蒸」是褒還是貶? 網:極具暗示性
台北市某區一間知名迴轉壽司店昨(12)晚爆發一起消費者之間的衝突。雙方因點「茶碗蒸」而互看不順眼,男客先是在店內飆罵「點茶碗蒸有什麼問題啦」,另一方則怒嗆「你看起來像茶碗蒸」,隨著「茶碗蒸衝突」愈演愈烈,演變成店外大打出手,警方到場後以警棍壓制逮捕。
事件發生後,讓許多人一臉問號,究竟說別人「長得像茶碗蒸」是什麼意思?有網友在PTT詢問大家,赫然得到許多解答,有人表示,可能會引發的猜想包括暗指男性「很軟」,或者「只有一顆蛋,還是加了水的」,在外貌上還可能被聯想成「大餅臉」、「長得像茶壺」等暗示。
不少人為「茶碗蒸」叫屈,認為「茶碗蒸」是很好吃的食物,竟被當成嗆聲的名詞藉口,也有人為「茶碗蒸」美言,認為若有人說你長得像「茶碗蒸」,意指你的皮膚很滑順、沒有皺紋,「皮膚很好,不會坑坑巴巴的」,是很好的形容詞。也有人認為,若被對方說長得像食物,可能代表「對方想吃你」。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言