聽新聞
test
0:00 /
0:00
國慶翻Taiwan National Day 林佳龍:見台灣就緊張?
立法院司法及法制委員會今天審查總統府及國安會相關預算,國民黨立委吳怡玎詢問總統府秘書長林佳龍,為什麼國慶日會翻譯成「Taiwan National Day(台灣國慶日)」。林佳龍說,不需要帶有色眼光去看台灣。
林佳龍說,「當你帶一個有色眼光去看,就是有色的嘛,台灣這個名稱讓大家喜愛,為什麼看到台灣就要很緊張?中華民國台灣都是我們日常再用的名字啊,不要限縮在對岸的解釋裡。」
吳怡玎說,「為什麼你一直把有顏色的東西扣在我頭上呢?」林佳龍說,不要那麼敏感啦。吳怡玎又回,「是你對中華民國敏感,不是我對台灣敏感,中華民國為什麼翻譯可以翻譯成台灣?」
林佳龍說,台灣就是個中性、指涉很清楚的名詞。吳怡玎說,「中華民國可以翻譯成台灣,我覺得非常不可思議,可能要加強你的英文。」
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言