國家級警報出現Missile「中英文不符」 台東人:外國人看到會先跳起來
今天下午國家級警報響起,不少台東人第一時間以為是地震,細讀警報內文發現,警報原因是中國大陸發射衛星穿越南部上空,看完後鬆一口氣,沒有急著往外逃。不過眼尖的民眾發現,警報內英文用語是寫missile,這個單字大家習慣翻譯成飛彈,質疑台東不少外國人居住,這個英文單字是否容易引起恐慌。
下午3點17分左右,許多人的手機陸續響起防空警報,內容寫說「中國於15:04發射衛星,已飛越南部上空,請民眾注意安全。若發現不明物體,通報警消人員處理。「Air raid Alert」Missile flyover Taiwan airspace, be aware。
警報發出後,地方社群出現熱烈討論,多數人害怕是地震,也有人認為對岸這個舉動跟這禮拜要選舉有關係。此外,警示中文告知大家是發射衛星,但英文竟然寫Missile這個單字,有人說「衛星有衛星的英文」、「中英文內容不符」,恐怕會讓看不懂中文的外籍人士感到恐慌。地方人士指出,畢竟在台東都蘭有很多外國人,他們看到這個英文單字可能會先跳起來,這兩個詞差很多,恐怕會誤導外國人。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言