聽新聞
test
0:00 /
0:00
反串要這樣寫?陸網挺烏要「奇葩輸入法」躲審查 鄉民笑:好心酸
近來俄烏戰事持續延燒,僅管是敏感議題,陸網也不乏出現討論聲浪。然而社群一篇以簡體字發布的挺烏貼文,就遭大陸網友抓包疑為台人所寫,真正原因曝光卻讓台灣網友感到心酸,也間接顯示出中國大陸嚴苛的言論審查制度。
PTT鄉民轉載推特貼文,有大陸網友稱社群上流傳著一篇挺烏克蘭的文章,雖然全文皆為簡體字,卻遭指是台灣網友反串發文,稱「中國人不會這麼說話」,因此就有網友好奇「那中國人怎麼說話?」
「雖然我也是中國人,但我很難理解,明明俄羅斯殺了那麼多烏克蘭平民,為什麼你們還要支持俄羅斯?」同樣一句話,大陸網友則親自示範,為避免網路言論遭政府審查,所有看似敏感的字眼都會以羅馬拼音首字縮寫取代,如中國人替代為「ZGR」、俄羅斯替代為「ELS」、烏克蘭則替代為「WKL」。
貼文一出,鄉民們紛紛嘆道,「禁語一堆,搞得網路發言越來越多火星文」、「中國注音文」、「太慘了」、「講話還要打馬賽克,累不累」、「哈哈,好心酸阿,有種可憐的感覺」、「每次看中國的文,裡面一堆英文縮寫就覺得很討厭」。
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言