台大畢業證書刪中華民國紀年 校長陳文章:管中閔任內即提出

聯合報 記者許維寧/台北即時報導

國立台灣大學今天舉行校務會議,討論台大本學期剛上路的新版畢業證書,師生不滿畢業證書上的中華民國紀年被刪除。台大校長陳文章則表示,畢業證書改版是於管中閔任校長內即提出,直至今年8月29日台大行政會議上通過,至今已發出約1百多張,但既然師生有異音,會於下學期第一次校務會議上再報告討論。

社科院院長蘇宏達表示,台大新版畢業證書經陳文章核定、中英文並列,卻刪除了中華民國紀元,連台大學生在學校會議上看到後都反映,「在自己的國家領畢業證書卻沒有中華民國字樣,實在怪怪的。」面對此謬論和錯誤,校長應立即說明並改正,不是藉此將中華民國自畢業證書上抹除。

台大今天舉行校務會議,理學院學生會長王家康指出,「偶然發現畢業證書被改成這德性。」中文採用微軟正黑體、英文全擠在一起難以閱讀,整體乏善可陳。

王家康說,新版畢業證書取消中華民國紀年以及系主任、教務長簽名,據聞是有學生持印有中華民國的畢業證書,因而在對岸發生困難。然而台大歷年來並非沒有異動過畢業證書排版,「代表即便要改成殘體或華康少女體,也不是不能討論。」但希望可開放學生參與。

陳文章說,畢業證書改版從管中閔校長任內便啟動,當時學生曾反映,畢業證書分中、英文兩張很麻煩,盼改為一張。上任後行政會議經2次討論,於今年8月29日由註冊組提出數個修正版本,並選定其中一種。

「我以為這和學生討論過」,陳文章也坦言,直到昨天教務會議學生代表提出才知道學生意見,但既然學生有意見、希望修正,也同意由教務處調查,下次校務會議時再討論。

國際長袁孝維也舉例,如日本等國也有自身的紀年方式,但以北海道大學為例,該校畢業證書有兩種語言版本,日文版本上確實有印令和等年號。以此反觀,由於學生盼中英文證書合併,還放入中華民國紀年則有點疊床架屋,因而才使用國際公認的西元年,個人是否接受或喜歡見仁見智,但學校作業上盡量取得最大共識。

教務長王泓仁則表示,管校長任內時便討論畢業證書內容,包括紀年方式等。當時於字體上討論修正,確實很難找到大家都喜歡的共識,之後若要再開放徵詢意見也沒有問題。

國立台灣大學今舉行校務會議,討論台大本學期剛上路的新版畢業證書。記者許維寧/攝影
社科院院長蘇宏達表示,台大新版畢業證書經校長陳文章核定、中英文並列,卻刪除了中華...

畢業證書 台大 陳文章 管中閔 台灣大學

延伸閱讀

留言