台文書寫新生DM惹議 台大學生會長:華語也有意識形態

聯合報 記者許維寧/台北即時報導

台大新生於社群平台反應,稱今年台大學生會印製的迎新手冊內容只有英文版與台語版。學生會會長孫語謙表示,DM介紹各部門段落仍是使用華語,僅會長的話使用台語、英語表述,作為個人發言當然可表達自身立場,學生也可因為是台文而選擇不要看,但想告訴各界不是使用本土語言才有意識形態,使用華語也是。

日前有台大新生於社群平台反應,稱今年台大學生會印製的迎新手冊內容只有英文版與台語版,私訊學生會幹部,該名幹部則稱「99%的台灣人是文盲」,台大學生會副會長蔡朝翔則表示,該言論不代表學生會立場,宣傳單上僅會長的話以英語、台語呈現,在於會長有自己想傳達的價值,其他內容則是用華語書寫,不會讓學生讀不懂。

學生會長孫語謙不受訪,僅給予文字回應。孫語謙透過文字說明,先前在參選學生會長政見上已提過,學生會不只是鼓勵社團的各種活動以本土語言進行,也應該努力在舉辦的活動中增加本土語言使用,並更常見於生活日常。

孫語謙也強調,該份學生會DM上介紹各部門的段落仍是使用華語,不會因為看不懂台文而不了解學生會的工作與功能。「會長的話」作為個人發言當然可以表達自身立場,學生也可以因為是台文而選擇不看,相信對新生來說不會有太大損失。每天都在接觸許多不懂的事物,有些人、有些時候會嘗試理解,有些時候則選擇跳過,是每個人各自的選擇,學生會從來沒有能力強迫學生做什麼。

孫語謙表示,所有的行動都有立場,不可能不以會長身份行動也勢必要在立場間做選擇。很重要的是,不是使用本土語言才是擁有意識形態,使用華語也是。當現況不公平或出於不正義的歷史因素,選擇維持現況、遵守常規就是選擇讓不正義維持,當然也可能是妥協下的結果,但自己也不是不會妥協,例如以華語撰寫的各部門簡介。

孫語謙談到,自己不是很喜歡筆戰,也呼籲同儕,對於嚷嚷看不懂本土語言的人未必要認真吵,可以提供其他版本語言的傳送門,多一些方便。

孫語謙強調,看不懂的人可以跳過,對自己講了什麼內容感興趣但只看得懂華語,華語版本線上也看得到,看到、看懂了就好,自己只是增加了不同語言的版本,而非減少語言,沒有刻意排擠誰或不讓誰看懂。但不希望本土語言只能當作「補充性」語言,此舉也是希望,讓學生習慣台灣是多語國家的事實。

台大學生會會長孫語謙表示,既然是會長的話,當然可以表達自身立場。示意圖,非當事人...

據了解,該DM是由學生會和合作廠商印製,台大校方未出資。

台大

延伸閱讀

留言