背英文單字最忌諱在「通勤車上」 東大生教輕鬆記誦另有良方

聯合新聞網 綜合報導
日本東大學生認為,其實在通勤車上不適合集中注意力,因此背英文單字的效果並不好。圖...

大學指考才剛放榜不久,結果一出來,難免幾家歡樂幾家愁。為了拚出好成績,許多學子可能會趁通勤搭大眾運輸工具時,背誦英文單字。但最近就有日本高材生,認為在電車或公車上並不適合背單字,以及分享記憶英文單字的訣竅。

日本東大生布施川天馬,近日在媒體「日刊SPA!」撰文,舉出著名詩人歐陽修曾經提過「三上」的概念,認為他在「馬上、枕上、廁上」時,特別感到文思泉湧,讓他很多文章都是在這三處誕生。現代人便效仿他的精神,提倡利用零碎時間用功、背誦英文單字。然而布施川認為,唯一他不推薦背單字的地方,就是「車上」。

布施川指出,要背誦英語單字時,其實需要高度的注意力。雖然也有利用邏輯推導的背法,但用的人並不多之外,也需要一定的單字基礎才能使用。既然都會碰到死背的狀況,那麼在容易分心的大眾運輸工具上,其實就不那麼適合拿來用功。

布施川比喻,就像對歷史完全沒有概念的人,但是只要沉迷於歷史劇中,也會記得誰叫什麼名字,長什麼樣,由哪個演員飾演的。這都是仰賴高度的集中力,因此想要更有效率的背單字,利用通勤時間絕非好選擇。

如果真的非得在車上用功,那就得用給自己設定期限的方式,例如「就念到進某某站之前」,靠著時間限制增加緊張感,就能在一時之間提高注意力。而這種方式不只是在通勤路上,於其他場合用功時也適用。

布施川最後分享,在字彙量達到一定程度後,就能用推導的方式背誦英文單字。例如農業的英文「agriculture」,其中「agri」就是「農業的」的意思,而「culture」則是「文化」的意思,組合起來就是泛指農業本身。布施川認為,許多英文都有這樣的規律,因此只要掌握到要領,就能夠輕鬆記住許多單字。

英語能力

延伸閱讀

留言