你要確耶!同事愛用縮減語讓他彷彿被世界淘汰 網曝殘酷真相

聯合新聞網 綜合報導
原PO無法理解同事說「這個很划」、「你要確耶」等縮減語句,非新聞當事人。 示...

隨著時代改變,不僅穿搭風格和過去不同,就連說話的單詞使用也會出現差異。昨(6)日一名網友在網路上發文,抱怨公司同事都喜歡把語句縮減,時常說「這個很划」、「你要確耶」,令他感到不太習慣,而貼文曝光後也掀起討論。

昨日一名網友在PTT上以「『你要確耶』縮寫」為題發文,原PO透露同事會將「這個很划(意指這個很划算)」、「你要確耶(意指你要確定耶)」,這類型的縮減語句說得相當自然,令他感到不太習慣,覺得自己很像被世界淘汰了一樣,並好奇詢問大家「還有什麼縮寫會讓老人受不了?」

貼文底下吸引大量回應,不少網友紛紛表示,「YYDS(永遠的神)」、「以前聽到永豆(永和豆漿)也覺得好笑」、「朋友講很便宜會說『很便』」、「以前不是還有881、LKK之類的」、「我媽之前聽到我說北車氣噗噗,原來是這種感覺啊」、「隱眼,現在還是有種隱性疾病的感覺」、「了解=了、懂不懂=懂?、就這樣=就醬」。

也有網友提到,「如果目標是要精簡用字,我會說『好賺』就結束,『這個好划』省略的地方製造太多不必要的歧義可能」、「詞不達意,真的多講一個字也不會花多少時間和力氣,到底是在省什麼?」、「聽到這種都翻白眼,話都表達不清楚了,當別人都知道你的意思喔?」、「比較受不了一些食物被縮寫,例如早餐店蛋餅簡稱早蛋」。

最後,也有網友認為這就是代溝,「雖然受不了,但這就是代溝吧!你也年輕過,應該也遇過長輩不懂的那種感覺」、「老人受不了縮寫+1」、「可見得我跟得上時代,我不是老人,不會被淘汰」、「你各位老人們小學的時候也流行過『你很奇欸』、『我要告老師』吧?一樣意思啦,只是現在換自己出現代溝」。

PTT

延伸閱讀

留言