媽吩咐買「歐阿」兒子竟拿「這個」回來 網友:傻傻分不清!

聯合新聞網 綜合報導
一名網友提及,被媽媽吩咐買「歐阿」後,便到市場提了一袋蚵仔回家。 圖/ingim...

相較以前,現今台灣年輕人不太熟悉台語。一名網友提及,媽媽叫他去買「歐阿」,便去市場買了一袋蚵仔回家,怎料買錯了,真相曝光後讓不少網友表示「我也是,傻傻分不清楚!」

一名網友在臉書社團「爆料公社」提及,媽媽吩咐要他買「歐阿」,原PO到市場貨比三家,嚴格挑選,買了一袋蚵仔回家,結果媽媽用國語說「是芋頭,芋頭知道嗎?」讓原PO認為,講國語就好了,幹嘛要講台語,表示「芋頭、蚵仔、烏鴉,一律歐阿啦」。

許多網友回應「我也是,傻傻分不清楚」、「還有耳朵、鼻子、湯圓也是,咬字要正確才不會聽錯」、「現在很多年輕人:老闆,芋仔煎、芋仔麵線」;也有網友表示,「老人家會說『意頭』不會說『芋頭』」、「我曾經去吃火鍋單點蚵仔,結果送來一盤芋頭,我台語超破」、「這就是溝通,我奶奶説『殺文(肥皂)』,我外婆是『茶溝』」。

不過,也有網友認為,兩個食物的發音還是有差別,「發音不太一樣啦」、「歐啊一芋,噁啊一蚵,怎麼分不出來」、「想吃故意買錯齁」。

台語 火鍋 湯圓

延伸閱讀

留言