友打完疫苗曝身體「先道道」 她自嘲「假台南人」求翻譯

聯合新聞網 綜合報導
為了對抗新冠肺炎,許多人都踴躍施打疫苗。示意圖/聯合報系資料照片

目前台灣的新冠肺炎疫苗數量逐漸增多,民眾也踴躍登記施打,而疫苗通常都會帶有副作用,因此施打之前醫護人員都會叮囑要隨時注意身體狀況。一名網友貼出和朋友的對話,友人打完兩劑疫苗後告訴他身體狀況,只不過用台語打出來的文字讓原PO有看沒有懂,只好上網求助鄉民們的解釋。

從原PO在臉書「爆廢公社」貼出的截圖看到,朋友傳訊息表示剛打完第二劑疫苗,雖然沒有發燒,但整個人還是「先先」,原PO不了解「先先」是什麼意思,友人再解釋是「先道道」,原PO依舊不明白,無奈之下只好上網求助,「我台南人都不知道『先道道』台語是啥了,求翻譯…抱歉我是假台南人」。

不少人紛紛提供解釋,「病懨懨的感覺」、「就是精神不太好的意思啊」、「懶懶的」、「疲倦、懶懶的意思」、「提不起勁」、「全身無力疲憊的意思」、「懶懶、累累的,不太想動」、「病懨懨的意思,疲憊想睡,沒精神」。

根據《臺灣閩南語常用詞辭典》註解,「先先(𤺪𤺪)」就是指身體上疲倦、疲憊的樣子,或是指心理上覺得厭倦、厭煩,音讀作「siān」。

台語通用辭典解釋「先」的意思是指疲倦、疲憊之意。 圖/擷取自《臺灣閩南語常用詞辭...

一名網友和朋友聊天,對方透露打完兩劑疫苗後身體感覺「先道道」,但台語不好的原PO...

疫苗

延伸閱讀

留言