考據起來,藍月一詞源自美國緬因州的老農曆,以春分、夏至、秋分、冬至為季節分界,通常一季有3個滿月,但若某季出現4個滿月,第3個滿月就叫藍月,以便讓其他滿月的稱呼能接近原本季節該有的意義。很像咱們農曆中的閏月概念吧?
如果以老農曆的概念來看的話,那麼今年雖有13個滿月,但仍為每季3個滿月,而老農曆真正的藍月將出現在台北時間2016年5月22日。
考據起來,藍月一詞源自美國緬因州的老農曆,以春分、夏至、秋分、冬至為季節分界,通常一季有3個滿月,但若某季出現4個滿月,第3個滿月就叫藍月,以便讓其他滿月的稱呼能接近原本季節該有的意義。很像咱們農曆中的閏月概念吧?
如果以老農曆的概念來看的話,那麼今年雖有13個滿月,但仍為每季3個滿月,而老農曆真正的藍月將出現在台北時間2016年5月22日。
例句:It is once in a blue moon that he comes to see me.(他久久才來看我一次。)