聽新聞
test
0:00 /
0:00
Google翻譯「愛滋病人」譯為「武漢人」 大陸網友氣炸

中國大陸網友日前發現,在谷歌(Google)翻譯的英文翻中文網頁中,在英文對話框輸入「愛滋病毒」等相關詞彙,對應的中文翻譯就會出現惡毒攻擊中國的詞彙。消息傳開,引發網友怒火,怒批谷歌「惡心」、「太過分了」、「夾帶私貨」。
谷歌中國公關團隊隨後發表聲明,稱Google翻譯出了問題,正在解決。
環球網報導,記者隨後進行測試發現,在英翻中的英文對話框輸入「愛滋病人」,就會出現「武漢人」的中文翻譯,在英文對話框輸入「愛滋病毒」,對應的中文翻譯就會出現惡毒攻擊中國的詞彙。而在俄語對話框輸入「愛滋病人」,也同樣出現了「武漢人」的中文翻譯。但如果改為輸入「新聞」、「傳播」等詞彙,中文部分顯示的仍然是「新聞」、「傳播」。
但媒體記者後來再次測試時已「回復正常」,在英文對話框輸入「愛滋病人」以及「愛滋病毒」,顯示的分別為「愛滋病人」和「愛滋病毒」。
報導指出,谷歌在2010年退出中國市場,國務院新聞辦公室網絡局負責人同年3月23日表示,外國公司在中國經營必須遵守中國法律。谷歌公司違背進入中國市場時作出的書面承諾,停止對搜索服務進行過濾,並就駭客攻擊影射和指責中國,這是完全錯誤的,中國對谷歌公司的無理指責和做法表示不滿和憤慨。
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言