聽新聞
0:00 /
0:00
松機人臉辨識怒嗆日本客?用語震驚台日網友 官方回應:畫面已更新

近日,台北松山機場的人臉辨識系統成為台日網友熱議的焦點。原來,系統上提醒旅客「看上方」的日文翻譯,竟出現了「你給我往上看」(上を見てみろ)這樣粗魯且帶有挑釁意味的字眼,讓不少台日旅客傻眼。
日本網友@Bcl_winds在社群平台X上分享了松機人臉辨識系統的畫面,貼文並寫著「松山機場特產 超嗆人臉辨識」。這位網友指出,通常公共場所的提醒標語應該使用禮貌的「請往上看」語氣。而目前的版本,就像英文的「Just look the hell up」,是一種極度沒禮貌、甚至帶點挑釁、嗆人的感覺。他推測,可能是因為英文中沒有「Please」,讓翻譯軟體直接翻成了最粗俗的版本。
這篇貼文一出,立刻引發台日網友熱烈討論。日本網友紛紛留言「日本人看到這句大概會笑翻、無法通過人臉辨識吧!」、「明明韓文翻譯就很禮貌,怎麼只有日文長這樣啦」,有常客表示:「去了好幾次都完全沒注意到,看來是習慣了。」
一名台灣網友在Threads轉貼該文後,也引起討論,「想像和善的日本爺爺奶奶看到這句的表情,我快笑瘋!」、「這就是給那些說『有AI就不用學外語』的人看的好例子!」、「我上次回台灣看到也嚇死了!」
對此,松山機場相關人員已出面回應,「跟各位報告,畫面已更新!謝謝大家」。
延伸閱讀
贊助廣告
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。









