快訊

中職/英雄命!張志豪代打追平轟 延長賽再敲再見轟

震撼!新光金經營權甫變天 總經理吳欣儒請辭

父親遭爆13年前性騷女大生 吳怡農道歉:痛心無法以文字表達

默克半導體科技園區高雄動土 2025年完工

半導體材料商默克今( 8) 日在南科高雄園區舉行「默克高雄半導體科技園區」動土典禮。記者吳秉鍇/拍攝
半導體材料商默克今( 8) 日在南科高雄園區舉行「默克高雄半導體科技園區」動土典禮。記者吳秉鍇/拍攝

半導體材料商默克今( 8) 日在南科高雄園區舉行「默克高雄半導體科技園區」動土典禮。此園區預計在 2025 年開始陸續落成,將引進半導體先進製程中關鍵的薄膜、圖形化、特殊氣體等技術領域的多條產品線。

半導體材料供應商德商默克集團是於前年12月宣布全球「向上進擊」計畫,其中5年內將陸續在台投資170億元,於高雄分二階段投資案拓展電子科技產線與研發量能。去年10月第一期電子材料新廠已完工啟用,第二期投資在今日啟動,並於南科高雄園區舉行「默克高雄半導體科技園區」動土典禮,打造默克全球首座大型半導體材料科技園區。

動土典禮由默克家族代表Dr. Frank Stangenberg-Haverkamp與台灣默克集團董事長李俊隆共同主持,並邀請國科會主委吳政忠、經濟部長王美花、高雄市長陳其邁、南科管理局長蘇振綱等貴賓共同為工程動土祈福。此外,德國在臺協會處長許佑格、德國經濟辦事處長林百科、歐洲在臺商務協會執行長何飛逸、臺灣美國商會代執行長張韶韵也將到場祝賀。

台灣默克集團董事長李俊隆表示,台灣的領先技術與地理位置,都在全球半導體市場占有重要的戰略地位。在技術端,此新廠生產涵蓋半導體先進製程所需的關鍵原料,助力最新製程的研發與突破。在地理面,台灣位居亞洲的中心點,能成為鄰近國家的樞紐中心。

而默克高雄半導體科技園區不僅將為全球客戶帶來最前瞻的半導體先進製程材料,在地生產除了能減少運輸上所產生的碳足跡,更從設計之初即結合永續理念、以 LEED 綠建築黃金級認證之標準規劃,結合再生能源與雨水回收系統等 措施,期望打造一個在地的永續發展圓區,以符合默克希望在 2040 年之前達到氣候中和並減少資源消耗的永編目標,廠區除現有規劃外,亦保留擴張通空間,可依未來產業需求持續拓展衍生之產線與設施。

半導體 默克

延伸閱讀

高雄左營兩車擦撞2傷 一車遭撞的四輪朝天

苗栗客家文學花園辦理促參案招商 盼打造旅遊新亮點

金仁寶新總部動土 投資300億打造智慧跨域園區

來高雄過情人節!推薦7家高雄情人節高檔西餐廳 沉浸浪漫氛圍中

相關新聞

政府說不缺電「我們只能相信」 劉德音籲檢討綠能政策

台積電董事長劉德音昨天表示,政府說二○二五年不缺電,「我們只能相信」。面對股東關切台積電如何因應地緣政治風險,劉德音則說...

美國廠趕工加班員工喊苦「辦公室睡了1個月」 台積電曝每周工時

台積電美國亞利桑納州廠將於2024年量產4奈米,近日傳出前任、現任美國員工上網吐苦水。台積電強調,內部著重溝通管道暢通,...

NVIDIA市值破兆 證明黃仁勳17年前賭對「這件事」

受益於AI人工智慧的普及,輝達(Nvidia)5月31日市值正式突破一兆美元(約新台幣30兆6000億元),市值僅次於Apple、微軟、亞馬遜和Google母公司Alphabet,也是全球第一家達到此成就的半導體公司。其實,執行長黃仁勳在17年前的2006年,做了當時不被看好的一項技術投資,如今卻成輝達引領AI風潮關鍵。

黃仁勳憶30歲創輝達:當最糟不至於失去自己 就值得冒險

成功創立輝達、身價破兆的黃仁勳,他的30歲怎麼過?在一個多年前專訪場合中,黃仁勳表示,他就是在30歲時創立輝達。當時,他常自問最糟狀況會如何?如果最糟狀況,不至於會失去家人和自己,就值得去冒險。另外,雖然創業初始得浪費一些錢,如果之後可以賺更多的錢,就不會覺得太差。沒想到,事實上如今已60歲的他,可能是比當初想像賺了更多財富。黃仁勳還如何談自己的三十人生?請見本文揭密。

感謝母親教會他英文 黃仁勳感性自白:我是父母夢想和願望的產物

輝達執行長黃仁勳抵台後旋風熱潮不斷,不僅一舉一動受到矚目,更刮起一股AI旋風。黃仁勳最近身價才剛破兆,擠身彭博億萬富豪榜第37名,輝達市值今天盤中衝破1兆美元大關,成為美股史上第7家、也是率先跨進市值1兆美元俱樂部的半導體企業。過去,黃仁勳曾在一場訪問中透露自己是「父母夢想和願望的產物」,在準備從台灣移民到美國之前,完全不會英文的母親還帶著他背英文單字,讓黃仁勳感性表示「我虧欠他們太多了」。

黃仁勳勉勵台大生RUN翻譯文引戰!口譯員稱「扭曲原意」 美籍教師不挺:沒翻錯

輝達(NVIDIA)執行長暨創辦人黃仁勳日前在台大111學年度畢業典禮致詞過程中,勉勵身處AI時代的畢業生要奮力追求「奔跑吧,別緩行!(Run, don’t walk!)」,且務必記得「Either you’re running for food, or running from being food.(為獲取食物而奔跑/奮鬥,或為了不被當作食物而奔跑/奮鬥)」。不過這句話經各家媒體翻譯之後,讓網紅口譯員「浩爾譯世界」直言「到底哪家媒體先開始翻成威脅的?」、「我覺得扭曲原意了!」。

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。

商品推薦