親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
數位焦點
通訊世界
社群網路
3C生活
軟體情報
科技娛樂
電玩電競
U5遊戲館

蜂蜜檸檬王現身三總!吳蕚洋送這味救范可欽

消除性別偏見 谷歌翻譯再進化

2018-12-07 20:26中央社 華盛頓6日綜合外電報導

谷歌(Google)表示正在調整翻譯服務,讓譯文在語言轉換時,出現陽性和陰性兩種...
谷歌(Google)表示正在調整翻譯服務,讓譯文在語言轉換時,出現陽性和陰性兩種譯法,以減少性別偏見。 美聯社
分享
谷歌(Google)今天表示,正在調整翻譯服務,以減少性別偏見。

谷歌翻譯被批評,在語言轉換時,常將譯文預設為陽性詞。

谷歌產品經理庫茲馬斯奇(James Kuczmarski)在部落格上說:「今年以來,谷歌一直努力提升機器學習的公平性並減少偏見。」

谷歌翻譯對查詢只提供一種譯法,若是醫生等詞彙,常提供陽性詞,護士等詞彙則常提供陰性詞。

庫茲馬斯奇表示:「現在要將『外科醫生』等單一字詞從英語翻譯成法語、義大利語、葡萄牙語或西班牙語時,會出現陽性和陰性兩種譯法。」

義大利語言西班牙

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top