宗廟の伝統美を守る彩色画絵師 蘇栄仁さん

蘇栄仁・修復 左営旧城「鎮福社」(埤仔頭地区の土地神廟)門神画 (◎撮影/張簡承恩◎写真提供/高雄市政府文化局)
蘇栄仁・修復 左営旧城「鎮福社」(埤仔頭地区の土地神廟)門神画 (◎撮影/張簡承恩◎写真提供/高雄市政府文化局)

【◎文/李瑰嫻 ◎翻訳/有田夏子 ◎撮影/Cindy Lee、張簡承恩 ◎写真提供/蘇栄仁、高雄市政府文化局】

 伝統的な寺院や廟は木造であるため、湿気や乾燥により痛みやすい。実は、絵画装飾は見た目が美しいだけではなく、建築物を保護する効果があり、美観と実用を兼ね備えているのだ。今回私たちは、高雄市の認定する伝統工芸「伝統彩色画」の保存者である彩色画絵師蘇栄仁さんの案内のもと、伝統建築における彩色画の特色や美しさについて学んだ。

写真提供/蘇栄仁
写真提供/蘇栄仁
 まずは、生き生きとした表情の「門神」に目を奪われる。門神を描くことは、来訪客が近くから鑑賞できるため、高い芸術性が求められるが、絵師にとっては実力を大いに発揮できる仕事である。高い天井の梁の下側に飾られる横長の絵画には、主神の生涯や歴史など、ストーリー性の豊かな題材が描かれることが多い。蘇栄仁さんは、「いちばん難しいのは歴史上の物語や人物です。歴史の物語をよく理解するだけでなく、書道や詩の素養も必要で、構図や比率も適切でなければなりません」と語る。こうした横長の絵画には、地元の文化や歴史、特色を取り入れるようにしているそうだ。例えば、高雄市茄萣区の宗廟「榴陽王 三聖始祖公館」に飾られている蘇栄仁さんの作品には、地元茄萣区の海岸や「興達港」の風景が描かれている。

蘇栄仁・修復「鎮福社」厨子壁画 (◎撮影/張簡承恩◎写真提供/高雄市政府文化局)
蘇栄仁・修復「鎮福社」厨子壁画 (◎撮影/張簡承恩◎写真提供/高雄市政府文化局)
 蘇栄仁さんは水墨画、スケッチ画、花鳥絵画などを描く芸術家からそれぞれの絵画の長所を学んでいるという。そのため、彼の作品には遠近感や透視法の手法が採り入れられ、配色も鮮やかで洗練されている。一方で、「昔の姿をそのまま再現する」というモットーのもと、伝統工芸の技法と本質を継承するためにも尽力し、多くの古刹の修復チームを率いてきた。蘇栄仁さんは、「私にとって、宗教信仰と彩色がの結びつきを表現することは一種の使命です。より多くの人々に、伝統彩色の文化的価値を知ってもらえれば」と語った。

茄萣区「榴楊王 三聖始祖公館」梁装飾画 (撮影/Cindy Lee)
茄萣区「榴楊王 三聖始祖公館」梁装飾画 (撮影/Cindy Lee)

もっと読む…(Love Kaohsiung 愛・高雄 英日版トップページへ)

延伸閱讀

日繪師岸田梅爾來台 驚見戳戳樂上滿滿「無授權圖片」

紳士繪師「DISH」離職《碧藍航線》...稱未來再也不會回歸

真香!《勝利女神:妮姬》官方繪師畫「人妻阿妮斯」網疑:妮是誰

韓繪師將人妻緊身裙「東灘風Dongtan Style」發揚光大!不斷更新還曾親自Cosplay

相關新聞

Master Artist Su Rong-ren: Preserving the Art of Traditional Temple Painting

 Traditional temples, often constructed from wood, are susceptible to moisture, decay, and weathering, which shortens their lifespan. Decorative paintings not only protect these structures, but also enhance their aesthetic appeal. Su Rong-ren(蘇榮仁), a master artist recognized by Kaohsiung City Government as a preserver of Traditional Painting, takes us on a journey into the artistic beauty of temple murals.

Fengpitou Archeology Education Center: A Journey through Millennia of Culture

 What were the lives of people in Kaohsiung like 5,000 years ago? If you've ever wondered about prehistoric Kaohsiung, a visit to Fengpitou Archeology Education Center(鳳鼻頭考古教育館)might answer your questions. Nestled at the foot of Fengpitou Archaeological Site(鳳鼻頭遺址), the center's simple and bright design was achieved using freight containers. It serves as both a preservation hub for Fengpitou's cultural heritage and an educational center for archaeological knowledge.

Enjoy a Nostalgic and Artsy Tour in Cishan

 Cishan is Kaohsiung's “Banana Capital,” a town where you can embark on a nostalgic journey that blends retro charm and cultural creativity. At the town's only hand-carved seal shop, you can craft your own handmade stamp. Afterward, savor desserts in a historic house that embodies the allure of revitalized heritage architecture.

Exploring Kaohsiung Through Illustrations

 Illustrators Huang Siang and Chiaos bring Kaohsiung to life with their vibrant colors and distinct artistic styles.

A Dreamy Coastal Sunset Journey

 As 2024 draws to a close, leave your worries behind and welcome the new year with stunning coastal views at Hongmaogang(紅毛港), Cijin(旗津), or Mituo(彌陀). These remarkable destinations offer the perfect start to a new year, with a blend of tranquility and natural beauty set against stunning coastal landscapes.

宗廟の伝統美を守る彩色画絵師 蘇栄仁さん

 伝統的な寺院や廟は木造であるため、湿気や乾燥により痛みやすい。実は、絵画装飾は見た目が美しいだけではなく、建築物を保護する効果があり、美観と実用を兼ね備えているのだ。今回私たちは、高雄市の認定する伝統工芸「伝統彩色画」の保存者である彩色画絵師蘇栄仁さんの案内のもと、伝統建築における彩色画の特色や美しさについて学んだ。

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。