親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
文教新訊
大學研究所
大學考招
技職教育
中小學
觀點評論
升學情報站
新知學習
國家考試
升大學甄選攻略

NBA/林書豪攻5分3助攻 半場老鷹56:47反超溜馬

影/東京明治神宮200平方公尺倉庫失火!多輛消防車急滅

印度「手機羅密歐」 亂槍打鳥

2017-04-27 14:15紐時賞析

Romeos Random-Dial for Love

In a glass-sided call center, police constables clicketyclack on computer keyboards, on the trail of a particularly Indian sort of criminal.

The “phone Romeo,” as he is known here, calls numbers at random until he hears a woman’s voice, in the hope of striking up a romantic attachment. Among them are overeager suitors (“Can I recharge your mobile?”), tremulous supplicants (“I am talking to you, madam, but my body is shaking”) and the occasional heavy breather (“I want to do the illegal things with you”).

在一個以玻璃牆區隔的電話報案中心裡,警察不斷敲打著電腦鍵盤追蹤一名印度特有的新型罪犯。

在報案中心以「手機羅密歐」聞名的該罪犯,隨機撥打電話直到聽到女人的聲音,期望能搭建一段浪漫的情緣。這些人中有在電話中問道「我可以為你手機儲值話費嗎?」的過度熱心型追求者;說著「女士,我跟你講著話身體卻在顫抖」的膽小型懇求者;偶爾還有人大聲呼吸說道「我想跟你做那檔事」。

情境照,非新聞當事人。圖/Igor Ovsyannykov via StockS...
情境照,非新聞當事人。圖/Igor Ovsyannykov via StockSnap.io
分享

Intentionally dialing wrong numbers is a labor-intensive way to find a girlfriend. But it is increasingly common in a range of countries where traditional gender segregation has collided head-on with a wave of cheap new technology.

“It’s a new thing,” said Julia Q. Huang, a fellow in the anthropology department of the London School of Economics, who has written a scholarly paper on the practice among young women in Bangladesh. “It’s covert, it’s risky, it’s experimenting with that outside world which they don’t have much access to.”

故意撥錯號碼來找女友是個很費力的方法,然而在一些傳統性別隔離觀念與一波便宜的新科技正面碰撞的國家,這現象卻日益普遍。

茱莉亞.黃是倫敦政經學院人類學系的研究員,寫過一篇關於孟加拉年輕女性行為的學術論文,她說:「這是件新事。它是祕密的、有風險的,是在跟沒有太多機會接觸的外在世界做一種實驗。」

At the police call center in Lucknow, in northern India, roughly 700 calls come in every day, mostly from women complaining of persistent calls from strange men. The Hindustan Times recently reported that phone recharging outlets were selling the numbers of young women to interested men, charging 500 rupees ($7.60) for a “beautiful” girl and 50 rupees for an “ordinary” one.

在印度北部勒克瑙的警方報案中心裡,每日約有700通來電,大多來自投訴不斷接到陌生男子電話的女性。印度斯坦時報最近報導說,手機儲值站正向有興趣的男性出售年輕女性的電話號碼,「漂亮」女孩的號碼每個收費500盧比(7.6美元),「普通的」則收50盧比。

Recently, a complaint came from Geetika Chakravarty, 24, a makeup artist who grew up traveling the world with her father, a diplomat. After she returned to India from Canada last year, she posted her phone number in the contact section of a salon’s Facebook page and received so many calls from unknown men that she blocked 200 separate numbers.

“I do not know what their mindset is,” she said. “Sometimes they call and say, ‘I love you.’ Sometimes they call and say, ‘I want to talk to Sonia,’ and I would say, ‘I am not Sonia,’ and they would say, ‘OK, can I talk to you?'”

24歲的化妝師潔媞卡.查克拉瓦蒂、成長過程中曾隨外交官父親環遊世界,最近她打來電話來投訴,說她去年從加拿大回到印度後,在一家美容沙龍臉書頁面的聯繫部分貼上自己的電話號碼,之後因為陌生男子打來的電話實在太多,以致她封鎖了200個不同的號碼。

她說:「我不知道他們抱著什麼心態。有時他們打來說『我愛你』,有時他們打來說『我要找索尼雅』,我回答『我不是索尼雅』,他們則會說『沒關係,那麼我能跟你講話嗎?』」

文/Ellen Barry 譯/陳韋廷

國際觀英語

紐時賞析

精選紐約時報精彩報導譯為中文並刊出原文,配合賞析導讀,讓讀者除了學英語也能深入了解全球文化。

熱門文章

當我們成了總統的鄰居…北一女高二朗誦超有才爆紅

2018-11-17 11:10

台大畢業改念航海系 10年當上船長月薪20萬起跳

2018-11-17 11:26

交大秘境 落羽松即將轉紅

2018-11-17 13:45

諾貝爾化學獎得主談幼教「把幼兒視為成人」

2018-11-17 11:54

大學招聯會:學習歷程檔案上路 偏鄉不擔心

2018-11-17 16:18

南歐首座漢學資源中心成立 威尼斯大學看台灣

2018-11-17 11:48

兩岸大學交流 談大學社會責任

2018-11-17 11:31

國際學生遊三峽 對藍染、老街及祖師廟最感興趣

2018-11-17 17:12

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top