親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
聯合遊學
技職3.0
看新聞學英文
國際小學堂
新聞中的公民與社會
數感實驗室
好讀周報精選
寫作教室
貓獅子的小學堂
怡慧師生共閱
彭菊仙幸福教養
《評鑑》雙月刊
EZ TALK
青春共和國
跨界實作心理師
大學問
均一教育平台
蔡淇華教育短書

萌娃亂入BBC直播爆紅 淡定教授一家現身說法

2017-03-20 16:26聯合新聞網 希平方

(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)

這幾天爆紅的 BBC 教授你 follow 了嗎?儘管場面這麼失控,教授還是冷靜地繼續做訪談,對應起後方慌張的媽媽還有可愛的小朋友們,他完全就是個超級淡定哥。

在事後的訪談影片,媽媽希望一切可以冷靜下來(I hope it calm down.),生活中想請對方冷靜下來的時候我們也常說 calm down。那除了這個說法,還有另外哪些英文可以描述「冷靜」的意思呢?今天,就跟專欄一起來學會別種說法吧!

分享

◎ calm down 冷靜

Calm down! I can’t understand anything you’re saying.

(冷靜!我聽不懂你在說什麼。)

來看看超可愛小男孩怎麼超齡的用 calm down 發女生好人卡:

◎ chill out 冷靜

這個片語有「放鬆」或「冷靜」的意思。朋友因為失戀大哭大鬧,你想叫他冷靜下來: Dude, you have to chill out. Everything’s gonna be fine.

(老兄,你現在要冷靜一下。一切會沒事的。)

◎ keep one’s cool 保持冷靜

It was hard to keep my cool when I saw my ex-boyfriend with his new girlfriend.

(當我看到前男友帶著他的新歡時,我很難保持冷靜。)

◎ keep one’s shirt on 沉住氣

Keep your shirt on. The plane doesn’t land for another three hours.

(沉住氣,不要著急。飛機還要三個小時才會降落。)

◎ don't lose one’s cool 別失控

Lose one’s cool 就是「某人失控、爆衝」的時候,那當我們跟對方說 Don't lose your cool. 意思就是叫他不要失控,冷靜的意思:

Jenny’s always like that. Don’t lose your cool because of her words.

(Jenny 總是那樣。不要因為她說的話失控。)

◎ pull oneself together 振作、清醒一點

Pull yourself together, man! The baby’s not due until next month!

(振作一點,老兄!寶寶下個月才會生出來啦!)

◎ get it together 振作、清醒一點

It took my father some time to get it together after the divorce.

(我父親在離婚後花了點時間讓自己振作。)

【更多精采內容,詳見《希平方》】

韓國釜山大學政治學教授羅勃特凱利日前接受BBC電視台直播專訪時,他的兩個小孩意外...
韓國釜山大學政治學教授羅勃特凱利日前接受BBC電視台直播專訪時,他的兩個小孩意外亂入而竄紅,事後他們全家接受電視台訪問。 圖/BBC NEWs Youtube截圖
分享

英語

商品推薦

贊助廣告

留言


加入討論相關新聞Top