紐時賞析/54年阿塞德政權垮台 追究罪行成新領導人最大挑戰

圖為敘利亞首都大馬士革一座體育場,曾被阿塞德軍隊用作攻擊反抗軍的迫擊砲陣地。(紐約時報)
圖為敘利亞首都大馬士革一座體育場,曾被阿塞德軍隊用作攻擊反抗軍的迫擊砲陣地。(紐約時報)

Syria Considers Challenge of Bringing Assad Officials to Justice

敘利亞面臨挑戰:追究阿塞德政權罪行

There seem to be no limits to the dark revelations laid bare by the downfall of Syria’s 54-year Assad regime.

長達54年的敘利亞阿塞德政權垮台,暴露的黑暗真相似乎沒有極限。

Prisons have emptied, exposing the instruments of torture used on peaceful protesters and others considered opponents of the government. Stacks of official documents record thousands of detainees. Morgues and mass graves hold the gaunt, broken-bodied victims, or at least some of them.

監獄已經清空,揭露了酷刑工具,用在和平抗議者和其他被視為政府反對者身上。一堆堆官方文件,記錄了數以千計被拘留者。太平間與萬人塚放著骨瘦如材、支離破碎的受害者,或者至少是部分受害者。

Many others have yet to be found.

還有很多人仍未被發現。

For these and many other atrocities, Syrians want justice. The rebel alliance that overthrew President Bashar Assad in December has vowed to hunt down and prosecute senior regime figures for crimes that include murdering, wrongly imprisoning, torturing and gassing their own people.

對於這些及其他許多暴行,敘利亞人要求正義。12月推翻阿塞德總統的反抗軍聯盟,誓言追捕與起訴阿塞德政權高層人員,他們的罪名包括謀殺、錯誤監禁、折磨與用毒氣攻擊自己的人民。

But even assuming that the new authorities can track suspects down, accountability will be hard to achieve in a country as vulnerable, divided and battered as Syria. The experiences of other Arab countries whose despotic regimes collapsed testify to the challenges: None of those countries — not Egypt, not Iraq, not Tunisia — succeeded in securing comprehensive, lasting justice for the crimes of earlier eras.

但是,即便新當局可以追捕到嫌犯,在一個像敘利亞這樣的脆弱、分裂與遭受重創的國度,問責將難以實現。其他阿拉伯國家的專制政權崩潰經驗,證明了挑戰:這些國家無論是埃及、伊拉克還是突尼西亞,都未能成功替先前時代的罪行爭取到全面持久的正義。

Syria faces some distinctive hurdles. The country’s new de facto leaders come from the country’s Sunni Muslim majority, while the senior ranks of the deposed regime were dominated by Alawites, a religious minority. That means prosecutions for Assad-era abuses could risk fueling Syria’s sectarian tensions.

敘利亞面臨一些獨特的障礙。該國事實上的新領導人來自該國多數派遜尼派穆斯林,而被推翻政權的高層由阿拉維派支配,是宗教上少數派。這意味追訴阿塞德時代的暴行,可能的風險是加劇敘利亞宗派緊張局勢。

The justice system was for years little more than a tool for Assad, making it ill equipped to handle sweeping, complex human rights violations. Many thousands of Syrians could be implicated, more than can possibly be prosecuted, raising questions about how to handle lower-level officials.

對阿塞德而言,多年來司法系統不過是個工具,使其沒有足夠資源處理廣泛複雜的侵犯人權行為。成千上萬的敘利亞人可能被牽連,高於可能被起訴的人數,引發如何處理基層官員的相關問題。

And after years of war, sanctions, corruption and mismanagement, it is an enormous task just to sort through the damage while transitioning to a new government.

而且,經過多年戰爭、制裁、貪腐和管理不善,過渡到新政府的同時釐清損害就是一項艱鉅任務。

But there is enormous pressure on Syria’s new leaders to begin punishing the old, and the transitional authorities in the capital, Damascus, have promised to do so.

不過,敘利亞新領導人有著巨大的壓力,要開始懲罰舊人,首都大馬士革的過渡當局已承諾這麼做。

“We will not relent in holding accountable the criminals, murderers and security and military officers involved in torturing the Syrian people,” Ahmad al-Sharaa, Syria’s de facto leader, said in a post on Telegram in December.

敘利亞的實質領導人夏拉12月在Telegram一篇貼文表示,「追究參與折磨敘利亞人民的罪犯、殺人犯以及安全和軍事官員的責任,我們不會手軟」。

Hunting down such figures will be difficult, if not impossible.

追捕這樣的人物將很困難,如果不是不可能。

文/Vivian Yee 譯/周辰陽

說文解字看新聞

【張佑生】

本文主題是替受害者討回公道(justice),lay bare something/lay something bare都是揭露原本不為人知的事:Every aspect of their private lives has been laid bare.敘利亞由阿塞德父子各掌權30和24年,共54年。

Accountability(當責)也稱「課責性」,比「負責」 (Responsibility)更進一步,不單是完成工作,更要對整件事情的成敗負起責任:We now have greater accountability in the department.部門人員要擔起更大責任。

動詞片語hunt somebody/something down不光是追捕,還要給予懲罰包括處決:The terrorists must be hunted down and brought to justice.

形容詞de facto是有實無名,放在名詞前面,實際上存在但不被承認:The general took de facto control of the country.就是unofficial;相對詞是de jure,法理上的,都源自拉丁文,前者是「既成事實」(from what is done),後者是「基於法律」(from the law)。

敘利亞 阿塞德 紐時賞析

延伸閱讀

卡達土耳其派電力船赴敘 大馬士革機場恢復國際航班

敘利亞修教科書、宣揚伊斯蘭 大馬士革1月7日恢復國際航班

國際反貪組織公布「2024年度貪腐人物」是阿塞德 5國官商也入列

親俄阿塞德垮台 敘利亞新領導人與烏克蘭外長會談

相關新聞

從小家貧 父母皆文盲》衛理女中、前建中校長徐建國:沒有恩師相助 就沒有今天的我

遇見一位好老師,可以改變人的一生,徐建國一直深信這一點,而他很幸運的,在求學的各個階段,都碰到了好老師,讓他從差點失學的貧戶之子,蛻變為今天的模樣。

缺人缺到「誰都得頂上」?教師荒亂象:跨科教學、課表亂排成教師惡夢

「今天的低落,可能是更多老師的日常。」他說。教師荒,已不只是新聞上的數字,而是每天在教室裡的真實震盪。

高職生就是矮人一截?從高職汽車科到北科大碩士 高偉哲用行動翻轉技職刻板印象

針對社會上普遍對高職「升學路窄」的刻板印象,高偉哲認為,關鍵在於是否了解自己的志向與目標。他提醒,填高職志願時,最好先了解統測的專業科目考什麼,「了解自己未來要學的是什麼,確定是不是真的對那個領域有興趣。」

作家丘美珍:一起共度的時光 會在孩子心中累積成「被愛的記憶」

北一女、政大新聞系畢業的丘美珍,30多歲就當上了總編輯,職涯一片光明,但她卻在42歲時「裸辭」,回家陪三個小孩,等到孩子都大了以後,才重新開始找工作,啟動人生下半場。

念建中科學班到台大醫學系 洪偉哲:科學班教會我最多的事

學習從來不是一條輕鬆的道路,也沒有捷徑可言,即使是最聰明的人,也需要付出努力和時間,才可能脫穎而出。進入建中科學班,洪偉哲經歷一場「震撼教育」,世界上比你強的人太多了,深刻感受到自己有很多不足,有很大的成長空間。

從成績倒數到考上北醫牙醫系》余品萱學習逆襲的關鍵:相信自己值得更好的結果

余品萱高中時課業幾乎是放棄的狀態,成績倒數。選擇重考的她,以醫學系和牙醫系為目標,不惜重考兩年,因為相信自己值得更好的結果,並願意為此努力,最終成功考上北醫牙醫系。

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。