紐時賞析/州政府加碼抗中 引發企業焦慮

企業界憂心州政府的對中限制可能使美國歡迎外國投資的傳統受損。圖為中國大陸企業阜豐集團子公司「阜豐美國」(Fufeng USA)在北達科他州的玉米加工廠預定地。(紐約時報)
企業界憂心州政府的對中限制可能使美國歡迎外國投資的傳統受損。圖為中國大陸企業阜豐集團子公司「阜豐美國」(Fufeng USA)在北達科他州的玉米加工廠預定地。(紐約時報)

Spreading State Restrictions on China Show Depths of Distrust in the U.S.

州政府加碼抗中 引發企業焦慮

At a moment when Washington is trying to reset its tense relationship with China, states across the country are leaning into anti-Chinese sentiment and crafting or enacting sweeping rules aimed at severing economic ties with Beijing.

華盛頓正試圖重新調整與中國大陸緊繃關係之際,美國各州正投入反中情緒,相繼擬定或頒布具廣泛影響的法規,意在切割與北京的經濟連結。

The measures, in places including Florida, Utah and South Carolina, are part of a growing political push to make the United States less economically dependent on China and to limit Chinese investment over concerns that it poses a national security risk. Those concerns are shared by the Biden administration, which has been trying to reduce America’s reliance on China by increasing domestic manufacturing and strengthening trade ties with allies.

這些措施可見於佛州、猶他州、南卡州等地,共同構成一股漸趨強勁的政治推力,要讓美國在經濟減少依賴中國並限制中方投資,因憂心其對國家安全產生威脅。拜登政府同樣有這些擔憂,至今持續藉由擴增國內製造業並強化與盟邦的貿易連結,盼降低美國對中國依賴。

But the state efforts have the potential to be far more expansive than what the administration is orchestrating. They have drawn backlash from business groups over concerns that state governments are veering toward protectionism and retreating from a long-standing tradition of welcoming foreign investment into the United States.

但比起拜登政府的策畫,州政府的作為潛在效應更廣泛。這已引發來自企業團體的反彈,擔心州政府正朝貿易保護主義轉彎,棄守長久以來歡迎外國到美國投資的傳統。

Nearly two dozen mostly right-leaning states — including Florida, Texas, Utah and South Dakota — have proposed or enacted legislation that would restrict Chinese purchases of land, buildings and houses. Some of the laws could potentially be more onerous than what occurs at the federal level, where a committee led by the Treasury secretary is authorized to review and block transactions if foreigners could gain control of American businesses or real estate near military installations.

近廿多個多半為右傾的州,包括佛州、德州、猶他州和北達科他州,都已提案或制定了限制中國人購買土地、建築與房屋的法律。部分法條可能比聯邦層級現有法規更繁重。在聯邦規範上,若外國人可能掌握鄰近軍事設施的美國企業或房地產,一個由財政部長領導的委員會有權審查並阻止交易。

The laws being proposed or enacted by states would go far beyond that, preventing China — and in some cases other “countries of concern” — from buying farmland or property near what is broadly defined as “critical infrastructure.”

州政府正在提案或頒布的法規則更進一步,將阻止中國以及有時包括其他「具疑慮的國家」,在概括定義的「關鍵基礎建設」鄰近購買農地或房地產。

The restrictions coincide with a resurgence of anti-China sentiment, inflamed in part by a Chinese spy balloon that traveled across the United States this year and by heated political rhetoric ahead of the 2024 election. They are likely to pose another challenge for the administration, which has dispatched several top officials to China in recent weeks to try to stabilize economic ties. But while Washington may see a relationship with China as a necessary evil, officials at the state and local levels appear determined to try to sever their economic relationship with America’s third-largest trading partner.

與這些限制同時浮現的是反中情緒抬頭,部分是受到今年飄至美國的中方情報氣球所煽動,也來自2024年大選前激烈的政治論述。拜登政府近幾周派遣數名高官訪中力求穩定經濟連繫,這些法規可能對拜登政府形成另一個挑戰。華盛頓可能將與中國的關係視為必要之惡,多個州和地方層級官員卻似乎打定主意,試圖切斷和美國第三大貿易夥伴之間的經濟關係。

文/Alan Rappeport 譯/高詣軒

說文解字看新聞

【高詣軒】

拜登政府全力圍堵北京崛起,但嘴巴上仍強調只是「去風險」(de-risking )而非「脫鉤」(decoupling)。幾個右派當家的州政府趁著反中浪潮,加碼立法進一步切割雙邊經貿往來,規模超過聯邦政府。

動詞片語lean into something/lean in有接受某項挑戰並努力完成之意。亞馬遜創辦人貝佐斯曾說:"What we need to do is always lean into the future."

Orchestrate有精心安排、用心策劃的意思,通常是暗中進行,有暗指耍小手段以達到目標的意涵:a carefully orchestrated campaign.一般常會和carefully/meticulously/methodically等副詞連用;原指替管弦樂團(orchestra)編排或創作樂曲,現在反而變成次要意義。

Onerous指苦差事:an onerous duty/task/responsibility,繁重艱鉅但不做不行。近義字包括burdensome, oppressive和exacting,箇中細微的差異處,請參字典

拜登 美國

延伸閱讀

替川普報仇…共和黨擬推動彈劾拜登 白宮:恐適得其反

繼承川普政策 拜登擁抱保護主義

藥物過量年奪11萬條人命 美撥款逾百億元防治

逼美方加速出售F-35 台灣自行研發新戰機

相關新聞

生活處處是科學》物理博士媽媽徐麗婷:沒有什麼是笨問題 孩子的好奇心最珍貴

很多爸媽苦惱自己並非理工背景,該如何培養孩子的數理腦?「野人窩科普閱讀」徐麗婷老師強調,重點並非教孩子很多的科學知識,而是好好呵護孩子的好奇心、養成思考的能力。

高職學什麼》動力機械群-汽車科:台灣黑手已變身為「黑金鐵飯碗」

讓天賦自由,行行出狀元。本刊2024年推出全新系列《高職學什麼》,介紹技職體系15群科,每月第二週與第四週上線。本期主題為「動力機械群」,訪談台中高工汽車科。

生在學霸世家 媽媽還是史丹佛教授 卻不愛讀書只想當明星》演員蜜兒:謝謝媽媽挺我追夢

在史丹佛任教多年,郭岱君直言,她看過太多「不快樂的學霸」了,即便女兒不擅長讀書,她也試著放下期待,並在學習放手的過程中發現:讓孩子長成自己的模樣,才是真正愛孩子。

北一女市長獎、柏克萊跳級畢業,學霸工程師Kelly:掌握4訣竅,考高分沒有想像中的那麼難

北一女數資班、柏克萊資工系、灣區軟體工程師、新銳網紅YouTuber…「確實常被人家說,我是人生勝利組,不過,我從小就超級認真的,很自律,會給自己目標,然後一直前進。」Kelly Tsai說。

大學重考、端盤洗碗 他從「魯蛇」變大學教授:若孩子找不到學習動機和目標 就讓他去做這些事

中原大學教育所副教授簡志峰念國、高中時,在班上的成績倒數、大學重考、研究所考了10間,全部名落孫山。大學畢業後去美國做餐飲,直到26歲才找到學習的動機,下定決心重拾書本。

赴美陪讀變身名廚、還學中醫 她:媽媽努力跳脫舒適圈 就是最好的身教

在婚前,Choyce是百萬年薪的業務;當媽媽後,她帶著一雙兒女玩遍世界,成了知名部落客;孩子大了,她赴美陪讀,自己也進廚藝學校拿學位,還到四季酒店當廚師;如今,她正在攻讀中醫碩士。「永保動能、放膽追夢」是Choyce的人生哲學,也是她希望教會孩子的。

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。