NG 英文/「某人有很多 drama」完整英文該怎麼說?

身為一個社會觀察家,小編近年發現有許多台灣人會說「某人有很多 drama」、「某人很 drama」,相信大部分的朋友們應該都聽得懂吧?不過大家有沒有想過,要怎麼用完整的英文傳達一樣的意思呢?
「某人有很多 drama」完整英文該怎麼說?
dramatic
其實要直接一點,我們可以用 dramatic「充滿戲劇性的、誇張的」這個形容詞,例如:
Stop being so dramatic, Regina!(別那麼誇張,Regina!)
Why are you so dramatic about everything?(你為什麼每件事情都搞得這麼戲劇化?)
make a drama out of something
那要表示類似的意思,我們也可以用這個片語表示「把事情弄得很戲劇化、對某事情大驚小怪、小題大作」,例如:
Margaret always makes loads of drama out of everything.(Margaret 每件事情都大驚小怪。)
drama queen
這個字大家可能也常聽到,就是指「很喜歡小題大作的人」,舉個例子:
Don't worry. Ashley’s just being a drama queen.(別擔心。Ashley 只是在發神經而已。)
drama queen 梗圖支援
單純用文字敘述可能有點難傳達 drama queen 的精神,因此小編也找了兩張梗圖讓大家參考。
喔,Karen。我根本沒碰到妳。
(圖片來源)
當我發現自己過度反應,但為時已晚,只好裝沒事。
(圖片來源)
延伸閱讀
1.【NG 英文】You've frozen. 絕對不是說你『冷到結冰』!
2.【NG 英文】『我要去 social 一下』,英文可以這樣說嗎?
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言