【口語英文】「笑死」、「沒差啦!」 英文怎麼說?

我們生活中常講的「你說的哦!」、「又沒差」、「笑死」這些小句子用英文該怎麼說呢?這些口語英文可以讓你在用英文聊天的時候聽起來更流暢哦!跟著希平方一起來學習吧!
◎ No take-backs!
那我們先來看小編最近在影集裡看到的說法 No take-backs!,意思就是 you can’t take it back「你不能收回」,那就有點像是我們常常會說的「你說的哦!」的意思,還有另一個比較可愛的用法是 No backsies! 不過這個用法感覺會比較像小朋友在說的,對比較熟的朋友裝可愛時可以用,來看個情境:
A: Wow, your hat looks fantastic. I'm gonna steal it!(哇,你的帽子太酷了吧。我要把它偷走!)
B: You can have it if you want. I don’t think I can pull off this hat.(你要的話拿去啊。我覺得我沒辦法駕馭這頂帽子。)
A: No backsies! It's mine now.(你說的哦!那它是我的了。)
還有一種情況是,小朋友在玩鬼抓人的時候,要說「不能馬上反抓」也可以用這個字哦!
◎ big deal
deal 這個字原本是「交易、協議」,但 big deal 不是大交易的意思啦,聽到有人說 a big deal 的話指的是「一件大事」、「一件重要的事」,如果說 it’s no big deal,表示這又不是什麼大事,中文的話就很像「這又沒差」,來看個例子:
A: We’re going to be late! Hurry up!(我們要遲到了啦!快點!)
B: Just a bunch of old people giving boring speeches. It’s no big deal!(就一群老人的無聊演講而已。沒差啦!)
那影集裡面也常常聽到有人用嘲諷的口氣說 Big deal!,意思就有點像中文的「那又怎樣?」或「有什麼大不了?」,來看個例子吧:
Yes, I ate all the free snacks at the snack station! Big deal!(對啦,我把零食區的免費零食都吃完了!有什麼大不了?)
如果單獨使用 deal 這個字的話,可以用來表達「成交!」、「那就這樣說好了!」的意思,來看個情境:
A: I’ll give you 500 dollars to buy your silence. Don’t tell anyone that I walked into a telephone pole while texting.(給你五百塊封口費。不要跟人家說我傳訊息的時候撞到電線桿。)
B: Deal!(成交!)
◎ what a joke
what a joke 字面上的意思就是「真是個天大的笑話」,小編覺得日常生活中用起來很像我們平常嘲諷地講「笑死」的語氣,假設有人說今天要早睡:
A: I'm going to bed early tonight.(我今天要早睡。)
結果那個人凌晨三點都還沒睡,另一個人經過就可以說:
B: What a joke.(笑死。)
◎ get a life
如果別人一直在做一些沒意義的事情,就可以說 Get a life!,表示叫對方滾去做點有意義的事,例如:
Stop commenting on everything I do! Get a life!(不要再評論我所做的每件事了!做點有意義的事!)
那今天希平方地分享就到這邊,以後想說「沒差啦」、「你說的哦」這些話的時候,就不會再卡住囉!想學更多口語英文也可以再多多關注希平方哦!
延伸閱讀
2. nail it、crack up⋯⋯八種常見口語英文,讓你英文更道地!
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言