紐時賞析/美國老師上電視教學 縮小遠距數位落差

全美各地的教育工作者正與當地電視台合作,讓老師上電視,教導那些陷入遠距教學困境的學童。示意圖/ingimage
全美各地的教育工作者正與當地電視台合作,讓老師上電視,教導那些陷入遠距教學困境的學童。示意圖/ingimage

Teachers on TV to Narrow Digital Divide

美國老師上電視 縮小數位落差

Around the country, educators and local television stations have teamed up to help teachers make their broadcast debuts and engage children who are stuck in the doldrums of distance learning. The idea — in some ways a throwback to the early days of public television — has supplemented online lessons for some families, and serves a more critical role: reaching students who, without reliable internet access or a laptop at home, have been left behind.

全美各地的教育工作者正與當地電視台合作,讓老師上電視,教導那些陷入遠距教學困境的學童。這想法從某方面來說類似早期的公共電視,不僅為一些家庭提供了線上課程之外的補充,還發揮了更重要的功能:接觸那些因為家中缺乏可靠網路和筆記型電腦而跟不上遠距教學的學生。

In some places, the programs air on weekends or after school. Elsewhere, districts have scheduled time to watch it during the school day. In New York, the program airs every weekday on a public television channel.

在某些地方,這類節目在周末或放學後播出。在其他地方,學區會安排節目在上課日播出。在紐約,這種節目每周一到周五在公共電視頻道播放。

Fox stations in several cities are airing teachers’ lessons as well, thanks to Melinda Spaulding Chevalier, a Houston resident and former TV news anchor who thought of the concept in March. She pitched a daily program featuring teachers to her old boss, D’Artagnan Bebel, the general manager of Houston’s Fox station. He was in.

某些城市的福斯電視台也播放老師的教學節目,這要歸功於住在德州休士頓的前電視新聞主播美琳達.希瓦利艾。她去年三月想到這個點子,竭力說服前長官、休士頓福斯電視台總經理貝博每天播出。他同意了。

Less than two weeks later, local educators were on the air, teaching condensed lessons for an hour.

不到兩周後,當地教師就上電視教導精簡版課程,每次一小時。

The concept quickly spread to Fox stations in Chicago, San Francisco and Washington, all of which joined with local school districts or teacher unions to put teachers on television.

這個主意很快引起芝加哥、舊金山和華府福斯電視台仿效,與當地學區或教師工會合作,讓老師上電視。

“We’re not solving the digital divide, but from my experience with the personal connection of coming into a viewer’s kitchen or living room, I felt this could be a more immediate way to help bridge the gap,” Spaulding Chevalier said. “We’re letting them know they haven’t been forgotten.”

希瓦利艾說:「我們並不能解決數位落差問題,不過,就我讓人際互動進入觀眾廚房和客廳的經驗來說,我覺得這樣做是縮小數位落差更直接的辦法。我們要讓他們知道,他們沒被遺忘。」

The divide in education between families that can afford laptops and strong Wi-Fi signals and those that can’t has been well documented, and often affects rural areas and communities of color.

負擔得起筆電和優質Wi-Fi訊號的家庭和負擔不起的家庭之間的教育落差,已有大量文獻記載,而且通常影響到鄉村地區和有色人種聚居區。

In 2018, 15 million to 16 million students didn’t have an adequate device or reliable internet connection at home, according to a report from Common Sense Media, a children’s advocacy and media ratings group that receives licensing fees from internet providers that distribute its content.

根據保護兒童權益和為媒體節目評級的組織「常識媒體」發布的報告,二○一八年,一千五百萬到一千六百萬學生家中並無適當的上網裝置和可靠的網路連結。「常識媒體」向播放其節目內容的網路供應商收取授權費。

The gap between the haves and the have-nots has been exacerbated by school shutdowns. As recently as October, at least thousands of students in the United States were still unable to join remote classrooms because they had no access to a laptop. But 96% of Americans were estimated to have a working television set, according to Nielsen.

有錢人和窮人的差距因為學校關閉而惡化。就在去年十月,美國至少仍有數以千計的學生因為沒有筆電可用而無法收看遠距教學課程。不過,根據市場研究公司尼爾森的資料,估計百分之九十六的美國人有可用的電視機。

文/Kellen Browning 譯/李京倫、核稿/樂慧生

說文解字看新聞

【李京倫】

由於新冠肺炎大流行,美國各地學校改採遠距教學,但仍有許多學生家裡無法上網或買不起筆電,所以有些老師上電視教學,照顧這群學生的需要。

數位落差(digital divide)是非正式用語,指有辦法上網跟無法上網的兩群人之間的差距。

doldrums是複數名詞,指一段無精打采、意志消沉的期間,或停滯無進展的狀態,也可指地理學上的「赤道無風帶」。in the doldrums就是不順利的、沒有進展的,在本文指某些學生因為無法收看遠距課程而學業停滯。第三段末的be in是同意。

leave behind是常見慣用語,原意是指離開某處而沒帶上某人或某物,在本文的意思是放棄。另外還能引申為「比家族其他人短命」及「表現愈來愈好,與競爭者逐漸拉開差距」。

access to相當常見,意為接近某地或某人的機會或方法、使用某物的權利,沒有直接對應的中文現成詞語,要看上下文翻譯。在本文意為無法取得筆電。

電視 福斯

延伸閱讀

Honda幫汽車裝上了口罩?而且還能去病毒!

獨/疫情之下因禍得福 御姊愛美國開課程單月破百萬

影/國中本土語課綱必選修惹議 潘文忠回應了

年輕夫妻創業追夢 「卡打車」油飯餐車金門飄香

相關新聞

校園會客室/英語教父「自問自答」 聯考7分變100分

國防大學政治作戰學校復興崗校區的橄欖球場,是台灣「英語教父」、常春藤英語集團董事長賴世雄學英語的起點。他說那裡最大的優點...

數感實驗室/戴口罩會讓你變好看嗎? 研究實驗發現是「顏值神器」

前些日子,陳時中部長在參加台北醫學大學國際醫療高峰論壇時,說:「90%的人戴著口罩是比較英俊瀟灑又漂亮」,讓大家戴著口罩...

數感實驗室/不公平的樂透? 「雙贏彩」曾爆莊家輸不起改規則爭議

「一券在手,希望無窮。」這個人人耳熟能詳的樂透廣告詞,將一張薄薄的紙,乘載起過度美好的想像。來到彩券行,可以看到各式各樣的公益彩券,除了熟知的樂透彩、威力彩,還有賓果賓果、三星彩、四星彩,琳瑯滿目任君挑選。理論上彩券是純粹的機率遊戲。然而曾經有幾次開獎引起了巨大爭論,

【那些學校沒教的英文】亞莉安娜講了大為流行 What about it是什麼意思?

今天來跟大家分享一句時下流行用語:What about it?,大家先一起來看看這張 GIF 圖,亞莉安娜帶著略略不屑和生氣的表情說出這句話,大家猜猜,這句話代表什麼意思呢?

【NG 英文】廁所是空的、把垃圾拿去倒…這些句子英文這樣說對嗎?

不曉得同學平常在講話時,會不會默默在心裡翻譯成英文呢?今天小編要來跟大家分享幾個生活中常聽到的「NG 英文」,大家可以先看看以下幾個句子,化身糾察隊,把錯誤的地方揪出來!

【看時事學英文】川普粉絲闖國會!「暴動」、「帳號停權」英文怎麼說?

川粉暴動闖入國會!認證對手拜登為下任美國總統的程序中斷,推特及臉書更是因此事封鎖了川普本人的帳號,禁止他再發文,那新聞中提到的「暴動」、「帳號被封鎖」等詞彙要怎麼說呢?一起跟希平方來看看這次的時事學英文!

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。