【生活英文】「濕氣重」、「壁癌」英文怎麼說?一起看這些生活小困擾的說法!

潮濕的英文
◎ humid
那我們先從 humid 這個字開始吧,這個字是形容詞,用來形容天氣或空氣潮濕,那就是我們講的濕氣重啦,用它來造個句子:
Most people hate hot and humid weather because it makes us feel sticky.(多數人厭惡炎熱潮溼的天氣,因為那讓我們感覺黏黏的。)
那也可以用它的名詞 humidity 「濕潤,潮濕」來描述濕氣重,再來看個例子:
Too much humidity makes the bread mold. (太潮濕會讓麵包發霉。)
We all know how awful the humidity level can get in Taipei.(我們都知道台北的潮濕程度可以有多糟糕。)
◎ damp
最近都陰雨綿綿,連衣物都跟著潮濕,如果要形容衣服潮濕的話,可以用 damp「潮濕的,濕淋淋的」,聞起來有潮濕的味道也可以用這個字哦,例如:
My clothes smell damp even after drying. (我的衣服即使在烘乾後還是聞起來有潮濕的味道。)
那大家可能還有聽過另外一個形容詞叫 moist,中文也是「潮濕的,濕潤的」,不過這個字通常用來形容正向的濕潤哦!例如你覺得蛋糕很濕潤很好吃,泥土很濕潤很適合食物生長,就不適合用 damp,用 moist 會比較精準哦!例如:
The chocolate cake tastes incredibly moist! Where did you get it?(這巧克力吃起來超濕潤的欸!你在哪買的啊?)
◎ musty
那如果是想說房間或是衣服聞起來「有霉味」,可以用 musty 這個形容詞哦!
The hotel room smelled musty because of the humidity.(飯店房間因為濕氣聞起來有霉味。)
描述「壁癌」的英文
◎ crack
那麼濕氣造成的壁癌又要怎麼說呢?如果想要描述牆壁油漆有裂痕的話,可以用 crack 這個動詞,crack 是「使破裂,使產生裂紋」的意思,要描述壁癌的狀況的話我們還可以搭配 peel 「剝落」這個動詞使用,描述那種油漆一片片剝落的壁癌牆。
The paint started to crack and peel. I don’t know what to do with it. (油漆開始龜裂跟剝落。我不知道該拿它怎麼辦。)
◎ mold
如果要講壁癌上的霉菌的話,則可以用 mold 這個字,mold 這個字當名詞用有「霉菌」的意思,注意這個字不可數哦,來看個造句吧:
Do you know how to remove mold on the ceiling? It looks disgusting.(你知道怎麼弄掉天花板上的霉菌嗎?它看起來很噁。)
那今天的分享就先到這邊啦!每次腦中想到什麼字,但英文都講不出來嗎?可以參考我們經典的攻其不背課程,讓你培養語感,好英文不自覺脫口而出!
延伸閱讀
2.看似有『雷』有『雨』的 10 個英文片語,卻與天氣無關!
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言