快訊

桌球/婚姻出問題 日本T聯賽暫未考慮撤換福原愛大使身分

紐時賞析/沉重精神壓力、心不健康 美國恐現「第四波疫情」

美國疫情未歇,住院人數激增,加護病房瀕臨超載。 美聯社
美國疫情未歇,住院人數激增,加護病房瀕臨超載。 美聯社

The Hidden ‘Fourth Wave’ of the Pandemic

心不健康 美恐現「第四波疫情

Nine long, deadly months into the pandemic, Americans report severe psychic distress. It's dark, we’re stuck inside, and we're isolated from friends and family. Politics is fevered, the economy continues to struggle, and the coronavirus rages on. Many of us may be at a breaking point. According to a new Gallup survey, Americans’ assessment of our mental health is “worse than it has been at any point in the last two decades.”

疫情爆發至今漫長且死者眾多的九個月裡,美國民眾承受沉重的精神壓力。一片黑暗,我們困在其中,和朋友及家人隔絕。政治發燒,經濟持續掙扎,新冠病毒肆虐不已。我們之中許多人可能已處於臨界點。根據蓋洛普調查,美國人評估自我的心理健康狀況,「比過去廿年的任何時候都糟」。

But now comes winter and the holidays, a time of special dread. Even in ordinary years, this season turns up the needle on stress. The pandemic winter promises a new layer to our mental anguish. In addition to so much death, the next three months could bring a level of collective grief, anxiety, depression and overall stress that may eclipse all that we've experienced so far this terrible year.

而現在冬季和假期又到了,這是個特別可怕的時期。即使在正常的年頭,這季節也會給人更大的壓力。疫情之冬我們的精神痛苦可想見會雪上加霜。除了死者極多外,接下來的三個月可能帶來集體的悲傷、焦慮、憂鬱與整體壓力,嚴重性恐怕遠非我們在這可怕的一年已經歷者所可比擬。

“This year is very unlikely to be a good year for you if have had a history” of mental health issues, Ken Duckworth, the chief medical officer of the National Alliance on Mental Illness, told me. “You're going to have fewer connections, more isolation and more uncertainty.”

關於心理健康問題,「如果你有心理病史,這一年極不可能是你的好年」,全國心理健康聯盟醫療長達克沃斯告訴我。「你會有更少的人際交往,更多的孤立和更多的不確定」。

Yet we might be as ill prepared for the mental toll of the pandemic as we were for its physical toll. I spent the past few days talking to experts about Americans’ mental health needs during the next few months. The picture is bleak. Even before the pandemic, the United States had too few mental health professionals to meet the nation's needs.

然而我們對疫情所帶來的心理災情,可能一如對它造成的肉體災情般缺乏準備。過去這幾天裡,我和一些專家談到接下來幾個月美國人心理健康上的需求,這景象是嚴峻的。即使在疫前,美國的心理健康專業人員即已遠不足以支應國內的需求。

Worse, at the national level, there has not been a real focus on the pandemic's toll on our mental health — not from the Trump administration and not, so far, from the incoming Biden administration.

更糟的是,在全國層面,疫情對心理健康造成的傷害,一直未能受到當局重視,不只川普政府如此,即將就任的拜登政府迄今亦然。

That’s a big mistake, according to Luana Marques, a clinical psychologist who directs Community Psychiatry PRIDE, a program at the Massachusetts General Hospital that offers care to underserved populations. She predicted that mental health issues could create a kind of “fourth wave” of the pandemic.

麻州綜合醫院有個「社區精神病學研究計畫之循證執行與傳播」方案,提供醫療給未獲充分照顧人口,領導此計畫的臨床心理學家盧安娜‧馬傑斯認為,這種情況是個大錯誤。她預測,心理健康問題可能造成一種「第四波」疫情。

“Once we get the pandemic under control, people are going to come up for air, and they will not be OK,” Marques told me. “I think we need a national force to help us guide this and have a coordinated effort toward mental health.”

「一旦我們讓疫情獲得控制,民眾將出來透氣,而他們不會就此沒事。」馬傑斯告訴我。「我認為我們需要全國性團隊幫助我們引導這個工作,並且協調一致處理心理健康問題。」

 Many of the ways that people have been counseled to keep up their spirits during the pandemic — maintaining connections, getting lots of exercise, going outdoors — are more challenging in the winter.

專家建議民眾在疫情期間用以維持精神愉快的許多方法,如保持人際互動,大量運動,走到戶外,在冬季都更難做到。

文/Farhad Manjoo 譯/莊蕙嘉、核稿/樂慧生

說文解字看新聞

【莊蕙嘉】

英文寫作和中文有共通之處,例如擬人手法,本文第一段以fever動詞形和struggle,作為政治和經濟的擬人化動作。之後的病毒肆虐用rage on,在電影「冰雪奇緣」主題曲Let It Go中也有Let the storm rage on,具象化形容暴風雪肆虐的樣子。

第二段的promise,通常作「承諾」之意,但此處是show signs that it will be that thing,即預示某事將會發生。

本文主旨討論疫情期間的mental health,可譯為心理健康或精神衛生,涵蓋psychological(心理學的)和psychiatric(精神醫學的)兩方面,須注意心理學和精神醫學在科學上各有定義,而psychiatry(精神醫學)也和neuroscience(神經科學)不同。

疫情

延伸閱讀

女童在公園遭割喉 父譴責醫療機構「原本能阻止精神病患者傷人」

兩大字典破天荒所見相同:年度代表字pandemic(大流行)

暴露於外太空加速衰老 科學家確認幾個關鍵變化

聯合報社論/當活著非理所當然,誰是他們的心靈捕手

相關新聞

校園會客室/英語教父「自問自答」 聯考7分變100分

國防大學政治作戰學校復興崗校區的橄欖球場,是台灣「英語教父」、常春藤英語集團董事長賴世雄學英語的起點。他說那裡最大的優點...

要放寒假了!書單有「素養」 在家輕鬆自學科技、藝術等9大類知識

怡慧老師2021年的寒假書單非常的「新課綱」風,也超級「素養」的唷!面對疫情時代,無法利用假期出國,卻可以在寒假期間,進行閱讀了旅行。可以為自己設計一個素養書單實踐之旅,所謂盡信書,不如無書,所以,邊閱讀邊思考,邊思考邊探界,邊探界邊建立自己的價值觀。

年度暢銷書介紹超夯學習方法 「原子習慣」如何用在課室學習?

2020年《原子習慣》在書市傲視群雄,不只奪得博客來年度閱讀暢銷榜、電子書榜雙料冠軍,在Readmoo讀墨電子書2020年度持續蟬聯暢銷榜第一,甚至在金石堂書店年度閱讀暢銷榜第二。書中提及:每天都進步1%,一年後,你會進步37倍;每天都退步1%,一年後,你會弱化到趨近於0! 影響力如此深遠的書籍,怡慧老師又如何把《原子習慣》用在學生的課室學習呢?

數感實驗室/戴口罩會讓你變好看嗎? 研究實驗發現是「顏值神器」

前些日子,陳時中部長在參加台北醫學大學國際醫療高峰論壇時,說:「90%的人戴著口罩是比較英俊瀟灑又漂亮」,讓大家戴著口罩...

小孩幼稚園大班作業…碩士爸也看不懂 網一看秒解題:太簡單

許多家長會幫小孩檢查作業或教小孩怎麼寫,不過作業「千奇百怪」有時候連家長都看不懂,一名網友分享孩子幼稚園大班的作業,沒想到連碩士畢業的爸爸都看不懂,直接在學習單上向老師反映「連家長也看不懂」,複雜的題目也讓其他網友爭相作答。

數感實驗室/不公平的樂透? 「雙贏彩」曾爆莊家輸不起改規則爭議

「一券在手,希望無窮。」這個人人耳熟能詳的樂透廣告詞,將一張薄薄的紙,乘載起過度美好的想像。來到彩券行,可以看到各式各樣的公益彩券,除了熟知的樂透彩、威力彩,還有賓果賓果、三星彩、四星彩,琳瑯滿目任君挑選。理論上彩券是純粹的機率遊戲。然而曾經有幾次開獎引起了巨大爭論,

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。