快訊

高院發回北院更裁 涉貪立委趙正宇改為羈押

新增2例境外移入確診個案 菲國台商夫妻染疫返台

紐時賞析/以尼克森為鑑 川普畫錯重點

美國總統川普。 美聯社
美國總統川普。 美聯社

Trump’s Lessons From Nixon Missed One Important Thing

以尼克森為鑑 川普畫錯重點

“I learned a lot from Richard Nixon,” President Donald Trump declared recently, speaking of the only U.S. president ever to resign in disgrace. “I study history.”

美國總統川普不久前談到立國以來唯一一個不光彩辭職的總統時說:「我從尼克森那兒學到很多。我研究歷史。」

It was a bold assertion from Trump, not least because he and Nixon share the dubious distinction of facing impeachment after being accused of abusing the power of the presidency. But if the president has indeed studied the Nixon years — a period characterized by widespread social unrest that has parallels in the turbulence of today — it is not clear, historians say, whether he understands what lessons to draw from them.

這是川普一個大膽的宣示,特別是他跟尼克森都在被控濫用總統職權後,不光彩的面臨彈劾,但歷史學家說,若總統真的研究了尼克森時代,他是否知道要從其中吸取哪些教訓則尚不清楚。該時期以廣泛的社會動盪為特徵,跟當前的動盪有相似之處。

Trump’s walkabout outside the White House earlier this month as demonstrations swirled around him invited a direct comparison with Nixon — because Nixon made a similar trip. It was May 9, 1970, and it felt like the country was on fire. Violence was erupting on college campuses over the bombing of Cambodia. Tens of thousands of people were gathering on the National Mall to protest the war in Vietnam and the killing of four students by the Ohio National Guard at Kent State University. The White House was fortified with extra troops.

本月稍早,川普在示威活動圍繞他之際出巡到白宮外頭,這讓人們把他跟尼克森進行了直接的比較,因為尼克森也有過類似行程。那是在1970年5月9日,當時彷彿舉國沸騰。轟炸柬埔寨引起大學校園暴力衝突。數以萬計的人聚集在國家廣場上抗議越戰,以及俄亥俄州國民兵在肯特州立大學殺害四名學生。白宮增派了軍隊加強防禦。

Wracked by doubt and self-flagellation, unable to sleep, Nixon slipped out of the building just after 4:35 a.m. with a handful of aides and Secret Service agents and traveled to the Lincoln Memorial. There, he tried to explain his Vietnam policy to a group of student demonstrators.

受到懷疑和自我鞭策折磨而無法入睡的尼克森,凌晨4點35分一過,便帶著幾名幕僚與特勤局幹員溜出白宮,前往林肯紀念堂。在那裡,他試圖向一群示威學生解釋他的越南政策。

“I know probably most of you think I’m an SOB,” he told them. “But I want you to know that I understand just how you feel.”

他告訴他們說:「我知道你們大多數人可能認為我是個混蛋。但我想讓你們知道,我理解你們的感受。」

At times, Trump seems to be borrowing from a playbook that is a half-century old, without seeing how profoundly the country has changed.

有時候,川普似乎在借用長達半世紀之久的劇本,卻沒看到這個國家已經有多麼大的改變。

He is betting on the resonance of a message that served Republicans well for decades, when dog whistles about crime and lawlessness were effective at stoking the anxieties of white suburban voters. But that messaging may be less effective at a time of growing awareness of racial injustice, especially among educated suburban voters who lean Republican but are put off by Trump’s tendency to foment division and inflame racial tension.

他押寶的是一個數十年來對共和黨人很有效的訊息共鳴,當時吹起有關犯罪與違法行為的狗哨,就能有效激起郊區白人選民的焦慮,然而在人們對於種族不平等的意識日益增強之際,這種訊息恐怕不再那樣有效,尤其是對受過教育的郊區選民而言,這些人傾向於支持共和黨,但對川普煽動分裂與加劇種族緊張的傾向感到厭惡。

One clear way to see what Trump has in fact not learned from Nixon is to look closely at those two encounters 50 years apart.

要看到川普事實上並未從尼克森那學到教訓,一個明確方法就是仔細看看相隔50年的兩趟遭遇。

Trump’s photo op began with Nixon on his mind. Just before he marched across Lafayette Square, his path cleared by law enforcement who violently dispersed peaceful protesters, he declared himself “your president of law and order.” It was a conspicuous appropriation of the catchphrase that Nixon deployed to sell himself as the candidate for Americans weary of the tumult of the 1960s.

川普安排讓媒體拍照的活動,腦海中想到的是尼克森。在他穿越拉法葉廣場前,執法人員暴力驅散和平示威者來幫他清出一條路。他宣稱自己是「法律與秩序的總統」。這明顯挪用尼克森曾用來宣傳自己的口號,自稱是代表對1960年代的動蕩感到厭倦的美國人的候選人。

But there are plenty of reasons that messaging might be a harder sell today.

不過,有很多原因使得這種訊息今日比較難被接受。

“The world has moved on,” said Rick Perlstein, author of the book “Nixonland.”

《尼克森國》一書作者瑞克‧皮爾斯坦說:「世界已經向前走了。」

文/Sarah Lyall and Jeremy W. Peters 譯/陳韋廷、核稿/樂慧生

川普 白宮 共和黨

延伸閱讀

川普上周於奧克拉荷馬州造勢 記者採訪後確診新冠肺炎

號召集體放鴿子川普 抖音阿嬤加入挺拜登陣營

美國歷史雕像倒一片 川普長子:換成我爸的

川普週末不打小白球 坐鎮華府保護雕像

相關新聞

宋代看起很弱…人民卻很歡樂 會買會玩、GDP比唐代更強

暑假因為疫情的關係,大家選擇在全台趴趴走,不只能深路瀏覽在地風景,加上振興券刺激,許多報復性消費紛紛出籠,讓各地經濟復甦蓬勃起來,大家也在逆境中,透過行旅擁有生活的小確幸。這也讓我想起最近李純瑀《歡樂宋:中國歷史上最幸福的朝代,沒去過宋朝,別說你到過人間天堂!》的有趣章節

紐時賞析/紐約街頭的愛心冰箱 全放「免費食物」

A lonely refrigerator sits on a Bronx sidewalk at 242nd Street and Broadway. It’s not trash.

釣魚台到底是誰的?誰可辦釣魚比賽? YouTuber理性回顧歷史 網友讚爆

誰有資格在釣魚台上辦釣魚比賽?60萬訂閱的知名Youtuber「Cheap」經常在頻道介紹歷史、分析國際時事,他日前推出〈釣魚台的前世今生 ▶ 釣魚台到底是誰的〉影片,勇敢碰觸敏感的「釣魚台主權」議題。Cheap回顧歷史文獻與國際法

影/身體部位竟然都可以當動詞! stomach、foot還可以這樣用

身體部位的單字除了當名詞使用,也可以當動詞喔!想知道要怎麼將這些動詞運用在生活當中的話,就先來看看這部影片吧!

【NG 英文】「我要去 social 一下」 英文可以這樣說嗎?

日常生活中我們常常會中英夾雜,但有時候用的英文卻不見得是對的。相信大家一定有聽過這種說法:「我晚上要去 social 一下」、「小吳,過來跟大家 social 一下啊」、「麗華姐真的很愛 social 耶」...,嗯...聽是聽得懂,不過英文真的可以直接這樣說嗎?今天就讓我們一起來學習更適當的說法吧!

影/學會關鍵技巧 簡單閒聊也能輕鬆談成生意!

在商務社交場合上,適當的閒聊不僅能提升他人對你的好感,也可能是創造商業合作的契機,來看看影片教你如何從閒聊到生意洽談的秘訣吧!

影/這些流行用語你都學過嗎 extra、cringey、basic 是什麼意思?

看完〈夏天俚語〉的影片後,大家應該都對 extra、cringey 和 basic 這三個字瞭若指掌了吧!下次聽到有人這樣形容你的時候,別再傻傻地以為是讚美啦!

【卡卡英文聊天室】salty 表示「很鹹」 He's so salty.是他很鹹嗎?

大家好,歡迎來到【卡卡英文聊天室】,今天聊天室裡面有什麼訊息呢?一起點開來看看吧!原來是針對 salty 的問題啊!我們知道 salt 就是「鹽巴」的意思,那 salty 跟 salt 長得很像,應該就是指「鹹鹹的」,但怎麼 He's so salty. 理解成「他很鹹。」就好像有點怪怪的?!老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。

數感實驗室/阿諾爾德的數學題目(二)

上週我們介紹了一題出自於阿諾爾德的謎題集《給5歲到15歲小孩的問題》,本周我們再挑一題來跟大家分享。由於篇幅限制,答案很...

影/家裡的 Wi-Fi太慢嗎? 教你五招解決問題!

Wi-Fi 是現代人生活中不可或缺的一部份,但也會常常遇到 Wi-Fi 很卡、網路不穩的狀況。今天這支影片就教你五個小撇步,讓你的網速更快速、流暢!

影/【一分鐘英語】都是「也」 also、as well、too到底差在哪?

希老師常常收到學生的問題:as well、also、too 都是「也」的意思,到底差在哪呢?今天就用一分鐘的時間來學習三個字的差別吧!

影/黑人爸媽教小孩 如何應對警察

在美國,非裔美國人時常受到警察不平等、不人道的待遇,讓我們來透過影片好好了解、關心一下非裔美國人是如何戰戰兢兢地應對警察吧!

熱門新聞

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。