影/櫥櫃製造師辭掉工作 一次旅行成人生轉捩點
(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)
Benn TK 原本是名櫥櫃製造師,一次東南亞旅途卻成了他人生的轉捩點。他決定離開日復一日的單調生活,踏上旅途,追尋不一樣的人生。一起來看看他的故事吧!
看完影片後,你有沒有發現很多值得學習的慣用語呢?例如 a sense of purpose、week in and week out、if it wasn’t for...這些用語到底是什麼意思呢?
今天幫你整理了 6 個影片中的實用用語,趕快繼續往下看囉!
1. be caught (up) in… 被困在...之中
影片原文:
I was caught up in the nine-to-five, six-to-three work system we call life...(我每天被困在朝九晚五 / 朝六晚三的工作系統中,過著我們所謂的生活...)
用法講解:
Catch 這個字有「卡住、困住」的意思,過去式和過去分詞都是 caught。那 be caught(be 動詞 + 過去分詞)是「被動式」的用法,表示「被困住」。
延伸例句:
I will be 10 minutes late for the meeting today. I am still caught up in traffic right now.(我今天開會會遲到十分鐘。我現在還在塞車。)
2. over and over 一遍又一遍地
影片原文:
For years, I have been living a mediocre life, living the same day over and over...(幾年來,我過得不上不下,日子單調重複...)
用法講解:
這個片語也可以在字尾加 again,變成 over and over again 喔!
延伸例句:
I love this movie so much that I can watch it over and over without feeling bored.(我太愛這部電影了,可以一遍又一遍地看也不會覺得無聊。)
3. Little did I know... 當時的我還不知道...
影片原文:
Little did I know that trip would change me forever.(當時的我還不知道,那趟旅程竟會成為我人生的轉捩點。)
用法講解:
Little 在這裡有「少」的意思,所以 little did I know 可以理解成「當時的我知道得很少、幾乎不知道」。那這個講法比一般的 I knew little、I didn’t know 語氣更強喔,但這個感覺差異中文翻不太出來。
延伸例句:
When I first met him, I thought he was arrogant and boring. Little did I know he would become my husband 5 years later.(我第一次見到他時,我覺得他很傲慢又無趣。當時的我還不知道,五年後他會成為我的老公。)
4. a sense of purpose 人生的意義
影片原文:
I finally felt like I was alive, I had a sense of purpose.(我終於覺得我真正地活著,擁有人生的意義。)
用法講解:
Sense 有「感覺、意識」的意思,purpose 則是「目的、意圖」,所以 a sense of purpose 字面上是「目的感」,通常會被引申為「人生的目的、意義」。另外還有很多「a sense of + 名詞」的用法可以參考這篇文章:幽默感、空虛感、成就感...23 個 sense 用法懶人包!
延伸例句:
Nothing makes you happy more than a sense of purpose.(沒有比找到人生意義更令人快樂的事了。)
5. week in and week out 一週又一週
影片原文:
But soon after, it was time to go back to reality and face the repetitive work life I have been living week in and week out.(但很快地,我就得回到現實,面對一週又一週的單調工作。)
用法講解:
這個說法通常是用來敘述「無聊、沉悶的事不斷地重複」。除了用 week,也可以改用 day、month、year,像這樣:day in and day out、month in and month out、year in and year out。
延伸例句:
I’m sick of doing the same boring job week in and week out.(我厭倦一週又一週地做著同樣無趣的工作。)
6. if it wasn’t for… 要不是...
影片原文:
Of course, if it wasn't for my little brother, none of this would have ever happened.(當然,如果不是因為我弟弟,這一切都不會發生。)
用法講解:
這裡還可以改成 but for my little brother 或 without my little brother 喔!另外也可以延伸參考這兩篇文章:「假設語氣」不會用?3 分鐘讓你搞清楚!、「假設語氣」不一定要有 if?6 個進階句型在這裡!
延伸例句:
If it wasn’t for your help during those difficult days, I wouldn’t be who I am today.(如果在當時困苦的日子裡沒有你的幫忙,我就不會成為今天的我了。)
學完這 6 個慣用語,相信你的英文功力又提升啦!除了常常和希平方一起「學」英文,別忘了「用」英文也很重要喔!
推薦閱讀
2. 「笑得合不攏嘴」的英文?快把這 5 個 smile 慣用語學起來!
留言