親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
教育者有話說
大學考招
文教新訊
大學研究所
技職教育
中小學
國家考試
升大學甄選攻略
升學情報站
新知學習
觀點評論

12強/她得花多少的年華 才能等到張奕夢想之球

紐時賞析/婚禮後感到悲傷失落 歡愉化作婚後憂鬱

2019-10-23 15:43紐時賞析

結婚是一大喜事,卻有不少人在婚後旋即陷入憂傷。 美聯社
結婚是一大喜事,卻有不少人在婚後旋即陷入憂傷。 美聯社
分享

From Wedding Bells to Wedding Blues

婚禮歡愉化作婚後憂鬱

It was after midnight when Kaitlin Chad Moss, her new husband, Jeremy Moss, and a handful of devoted wedding guests lingered as long as they could before they were politely informed that the celebration was over and it was time to go home.

凱特琳·查德·莫斯,她的新婚丈夫耶利米·莫斯,以及一些死忠的婚禮賓客流連不去,直到被禮貌地告知慶祝活動己然結束,該回家了,而這時已過了午夜。

“That’s when it hit me,” said Kaitlin Moss, 29, who was married in September last year at the Green Valley Ranch, a lodge and events space in Coram, Montana. “I’m never going to have everyone I love in one room like this again. It was hard to accept. I felt sad, and it didn’t go away.”

現年29歲、去年九月在蒙大拿州科拉姆旅館暨活動會館「格林山谷牧場」結婚的凱特琳.莫斯女士說:「就在那一刻我驀然驚覺,我再也不能讓我所愛的人像這樣全部歡聚一堂了。這令人難以接受。我感到悲傷,而且悲傷並未散去。」

Kaitlin Moss broke down that night in front of her girlfriends. “I wish someone had warned me that this was something you could feel. Why is no one talking about this?” said Kaitlin Moss, who lives in Denver.

當天晚上,凱特琳·莫斯在女性友人面前崩潰了。住在丹佛的凱特琳·莫斯說:「真希望事先有人警告我,我可能會有這種感受。為什麼沒人談到這檔事呢?」

Post-wedding sadness is not uncommon among the newly married. Laura Stafford, a professor and director of the Bowling Green State University’s School of Media and Communication, and Allison Scott Gordon, an associate professor at the University of Kentucky’s Department of Communication, have jointly conducted two studies on depression, specifically concerning newly married women.

婚禮後悲傷在新婚夫婦中並不少見。兩位學者針對新婚女性聯手進行了兩項關於憂鬱症的研究,這兩位學者是鮑

史塔福德說:「這些女人是關注的焦點,且籌備一場婚禮占用了很多時間,沒有某種失落是很奇怪的。我們還發現人們關注婚禮甚於婚姻。她們對於目標、作為妻子的角色、關係跟伴侶的選擇,也都存在不確定感。」

“In 2016 we looked at 28 women, half of whom said they felt sad or let down after their wedding,” Stafford said. Last year they interviewed 158 women. Twelve percent of the women interviewed in the second study expressed feelings of depression after being wedded.

林格陵州立大學媒體與傳播學院教授兼主任蘿拉·史塔福德,與肯塔基大學傳播系副教授艾莉森·史考特·戈登。

史塔福德說:「我們在2016年調查了28名女性,其中一半表示在婚禮後感到悲傷或失落。」他們去年又調查了158名女性,在這第二項研究中,12%受訪女性表示在婚後有憂鬱感。

“These women were the center of attention, and planning a wedding takes up so much of your time, it would be weird to not feel some kind of letdown,” Stafford said. “We also found there was more focus on the wedding than on the marriage. There was also uncertainty about their goals, their role as a wife, their relationship and partner choice.”

史塔福德說:「這些女人是關注的焦點,且籌備一場婚禮占用了很多時間,沒有某種失落是很奇怪的。我們還發現人們關注婚禮甚於婚姻。她們對於目標、作為妻子的角色、關係跟伴侶的選擇,也都存在不確定感。」

The pair are working on a third study where the same 158 women will be interviewed again to see if their moods have changed a year later.

這兩位學者正在進行第三項研究,將再次採訪同一群158名女性,看看一年後她們的心境是否有所改變。

There are many reasons behind the emotional crash. For some, it’s returning to everyday life. For others, it’s the elimination of planning and anticipating such a big celebration or the loss of looking forward to that cultural, life-altering event. Then there’s the diminished attention, social letdown and the pressures and expectations that come with your new life and spouse.

情緒崩潰背後有很多原因。對一些人而言,是因為又回到了平常生活,對另一些人來說,則是因為對於如此盛典的籌畫與期待俱已成為過去,或是失去了對於那個文化性的、改變人生的事件的期待。另外還有不再那麼受到人們注目、社交失落感,以及新的生活和配偶帶來的壓力和期望。

“For most, this kind of sadness is temporary,” said Elizabeth Sloan, a licensed professional counselor in McLean, Virginia, who added that these melancholy feelings generally lessen during the months that follow your wedding. “First talk to other married friends, then talk to your spouse,” she said.

維吉尼亞州麥連郡有執照的專業顧問伊莉莎白.史隆說:「對大多數人來說,這種悲傷是暫時的。」她表示這些憂鬱的情緒通常會在婚後幾個月裡轉淡,「先跟其他已婚朋友談談,再跟你的配偶談談。」

文/Alix Strauss 譯/陳韋廷

說文解字看新聞

標題小玩押頭韻(alliteration)的文字遊戲(bells和blues的b)。Hear wedding bells是認為某人好事將近,注意不加冠詞。Wedded bliss指源自結婚的幸福美滿感,屬於詼諧的講法。

Wedding指結婚儀式,marriage是婚姻狀態。談論結婚這檔事時,通常用get married而非marriage。例如,兩小無猜結婚嫌太早,英文會說:I think they’re too young to get married.而非I think they’re too young for marriage. 「婚姻生活」是married life,不是marriage life。

對某些人來說,婚禮愈是風光浪漫,婚後面對每天開門七件事(returning to everyday life)的情緒崩壞(emotional crash)就更嚴重,crash可用collapse或breakdown替換。

作者使用sadness/ depression/letdown/melancholy等意義大同小異的字來說明post-wedding blues,避免重複。如何面對憂鬱?浪漫主義詩人濟慈(John Keats)的名作Ode on Melancholy(「憂鬱頌」)值得玩味。

婚禮憂鬱症婚姻

紐時賞析

精選紐約時報精彩報導譯為中文並刊出原文,配合賞析導讀,讓讀者除了學英語也能深入了解全球文化。

相關新聞

紐時賞析/船民哀歌 搬上歌劇舞台

2019-10-23 16:15

影/櫥櫃製造師辭掉工作 一次旅行成人生轉捩點

2019-10-23 15:14

影/魔術師切斷人體魔術 原來是「視錯覺」欺騙了大腦

2019-10-23 13:31

熱門文章

小一生字寫不好老師撕毀 家長心疼:為何不用鼓勵?

2019-11-13 13:03

邊玩邊創作!國文教學結合「磁力詩」更有樂趣

2019-11-13 09:45

108課綱讓家長手忙腳亂 中市:編印「一本通」解疑慮

2019-11-13 15:51

教團籲:高收入家庭讀公幼 應差別收費

2019-11-13 00:24

超感動!曾文家商餐管科學生3年學習 招待上百名家長

2019-11-13 15:39

「冬季戀歌」調酒發威 女大生在世界國際廚藝大賽摘金

2019-11-13 10:26

入國籍反而被懲罰!新住民樂見比照外籍生升大學

2019-11-13 17:51

明年指考名額仍只占2成3!李家同響應連署增為5成

2019-11-13 20:17

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top