親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
葉俊榮拍板管案
新課綱明年上路
文教新訊
觀點評論
大學研究所
技職教育
大學考招
中小學
新知學習
升學情報站
國家考試
升大學甄選攻略

潭美減弱為中颱 吳德榮:將往琉球、九州方向前進

紐時賞析/海明威戰爭短篇首次刊出

2018-09-05 10:20紐時賞析

A Hemingway War Story Sees Print for the First Time

By 1956, Ernest Hemingway was in a free fall.

到1956年時,厄尼斯特.海明威已聲名大墜。

Once transformative and captivating, his short, simple staccato style that remade U.S. writing decades before had gone stale. It was now emulated by numerous authors. Lost in a literary rut, he became a caricature of his super-macho characters. He dodged sniper’s bullets in France, chased wild animals in Africa and tried to outrun fame.

海明威簡短、平鋪直述,不連貫的文體,曾經創新且迷人,並在數十年前重塑美國的寫作風格,如今卻已變得陳腐乏味。現今,又有為數眾多的作者模仿他的文體。迷失在文學的窠臼中,海明威變成了他筆下超級男子氣概人物的分身。他在法國躲過了狙擊手的子彈,在非洲追逐野生動物,還試圖逃脫自己的名氣。

That summer, Hemingway found inspiration for his fiction in his adventures years earlier as a correspondent in World War II. He wrote five short stories about the war, he told his publisher, with a stipulation: “You can always publish them after I’m dead.”

那年夏天,海明威從先前二戰期間擔任記者那幾年的冒險經歷中,找到了寫小說的靈感。他寫了五篇關於這場戰爭的短篇小說,他和出版商明文約定:「你可以在我死後隨時發表它們。」

Six decades later and long after his suicide in 1961, only one of those stories had been published — until Thursday. The newly published work, “A Room on the Garden Side,” is a roughly 2,100-word story told in the first person by an American writer named Robert just after Allied soldiers liberated Paris from the Nazis in August 1944.

60年後,也是他1961年自殺許久後,直到星期四(8月2日),這些小說故事只有一篇付梓。新發表的作品《靠花園的房間》,是約2100字的一個短篇故事,由名為羅伯的一位美國作家以第一人稱道出,時間背景為1944年8月盟軍甫自納粹手中收復巴黎之際。

There is little doubt that Robert is based on the author himself. The scene from the title is a garden-view room at the Ritz, the luxury hotel in Paris on the Place Vendôme that Hemingway adored and claimed to have “liberated” in the war. Soldiers in the story call Robert by the writer’s nickname, “Papa.” There are other signs, too: exclusive magnums of Champagne, doting service from the hotelier and discussions about books and writers and the trappings of celebrity.

羅伯就是作者本人幾無疑義。至於標題的場景,是位於巴黎旺多姆廣場、麗池豪華飯店的花園景觀房,海明威非常喜歡這家飯店,聲稱他在戰爭中參與過它的「解放」。故事中的軍 人,以海明威的綽號「老爹」稱呼羅伯。其他跡象包括:獨一無二的大酒瓶香檳,飯店業者的專寵服務,書籍與作家的討論,以及名人的服飾。

“Hemingway’s deep love for his favorite city as it is just emerging from Nazi occupation is on full display, as are the hallmarks of his prose,” said Andrew F. Gulli, the managing editor of The Strand Magazine, the literary quarterly that published the story.

《河濱》雜誌執行編輯安德魯.賈利說:「納粹的占領剛結束,海明威對他最喜愛城市的深情躍然紙上,他的散文也標記著相同的情感。」海明威這個短篇就發表在《河濱》文學季刊上。

While the short story had never been released to the reading public, it was not entirely unknown. The manuscript — 15 pages written in pencil — has been stored for decades in the permanent Hemingway collection at the John F. Kennedy Presidential Library and Museum in Boston. Hemingway scholars have studied and written about “A Room on the Garden Side” and the four other works in the series, including “Black Ass at the Crossroads,” the only other story that had been published.

這篇短篇小說雖然從未對讀者公開,卻並非全然不為世人所知。它的手稿,以鉛筆書寫的15頁故事,已在波士頓「約翰.甘迺迪總統圖書館暨博物館」的永久海明威收藏存放了數十年。《靠花園的房間》和此一系列短篇故事的另外4篇,包括出版過的《十字路口的黑驢 》,研究海明威的學者都讀過並發表過評論文章。

About a year ago, Gulli said, he asked the Hemingway estate for permission to print the story in Strand Magazine, which mostly publishes new mystery stories but also unpublished pieces by well-known writers. In November, it published an uncovered short story by Raymond Chandler, best known for his gritty detective tales.

賈利說,大約一年前,他要求海明威遺產管理委員會允許《河濱》刊登這篇故事,該雜誌主要發表新的懸疑故事,但也刊載過知名作家從未發表的作品。去年11月,該雜誌發表了雷蒙.錢德勒所作,新發現的一個短篇故事。錢德勒以寫實描述負面情景的偵探故事聞名。

文/Matthew Haag 譯/王麗娟

紐約時報英語能力

紐時賞析

精選紐約時報精彩報導譯為中文並刊出原文,配合賞析導讀,讓讀者除了學英語也能深入了解全球文化。

熱門文章

影/引進28家餐飲業者 興大被譽全台最狂校園餐廳

2018-09-25 14:27

中央、中山、中正、中原 哪一所大學叫中大?

2018-09-25 16:44

台大校長遴選會不重啟 教長不回應

2018-09-25 10:54

台大校長候選人吳瑞北撤假處分 另提告要求台大重選

2018-09-25 15:41

影/打臉候選人提出重組遴委會?教長:已提出可行方向

2018-09-25 16:17

僑外生留台 總統府資政批:將來學校可能賣身分證

2018-09-25 11:27

僑外生政策遭質疑 葉俊榮:留才攬才方向值得推動

2018-09-25 18:56

台南紡織提供註冊、住宿費 與南台科大共育台越人才

2018-09-25 14:28

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top