親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
文教新訊
大學研究所
大學考招
技職教育
中小學
觀點評論
新知學習
升學情報站
升大學甄選攻略
國家考試

黨內中生代群起反對吳敦義?馬英九緩頰

挺邁肉粽店遭韓粉刷負評 陳其邁親赴店面籲勿分藍綠

什麼玩譯/乒乓少女大逆襲 Mix學問多

2017-11-21 13:51好讀周報

大概出於民族性關係,日本人特別喜歡創作勵志類的漫畫、電影或日劇。當中,運動或競技題材更乎佔據了最大宗。最新例子之一,是由日劇《月薪嬌妻》人氣偶像新垣結衣主演、最近在台灣上映的戀愛喜劇《乒乓少女大逆襲》。這部電影的原片名ミックス,是英文Mix的音譯外來語,因此它的英文片名也順理成章是Mix。驟看之下,這個片名還真不大容搞得懂它跟影片內容有什麼關係。進一步了解才知道,原來故事中的女主角:「天才桌球少女」富田多滿子因為桌球社的男友被搶了,為了奪回前男友,她決定重新拾起最討厭的桌球拍,跟一名「魯蛇」組成桌球混雙組合,參加全國桌球混雙大賽,向前男友還以顏色!片名Mix,就是指比賽中的混雙組合。

桌球 Table Tennis

職業球類比賽中有上述組合的主要是「三小(球)」:網球、桌球、羽毛球。前者以歐美人士最能制霸,後二者卻是亞洲人的強項。網球的英文是Tennis。桌球當初對老來說是陌生的東西,所以為它取名時,很沒想像力的稱它為Table Tennis(桌上的網球)。它在中文世界有一個較通俗的名字:乒乓球,英文裡也有Ping Pong這個字。不過只要是較正式的比賽,英文普遍都用Table Tennis。羽球的英文則取自它的英國發源地:Badminton。上述「三小球」都有單(Singles)、雙(Doubles)打的賽制。雙打除了同性搭檔之外,還有男女搭檔一起打,就是「混雙」。英文是Mixed Doubles(由於上述比賽是集合名詞,所以無論是單、雙打,都要用複數,後面加S)。

搞混了 Mix up

Mix是一個很常見的字,用法多種,但也很容易混淆。例如「把東西攪混在一起,英文是Mix with。例句:Mix the flour with the eggs.(把麵粉跟雞蛋合混合在一起)。但如果是Mix up,則是指「搞混了」。例如We got the twins mixed up.(我們把雙胞胎搞混了)。但 Mix up也有「牽扯進去」的意思,例句:I don't want to be mixed up in the affair.(我不想被牽扯進這件事)。

混血兒Mixed-race

混血兒的英文,很多人直覺是Mixed-blood,這種用法本來不能算是錯,但會造成冒犯,所以最好避免。最得體的用法是Mixed-race(當形容詞用)。中文有「五味雜陳」一詞。英文也有類似的說法,叫Mix feelings。例句:I had mixed feelings about leaving home.I was excited but I knew I would miss my family.(離開家讓我心中五味雜陳。一方面我很興奮,但同時我知道我又會很想家)。

文/朱錦華

日本國民老婆新垣結衣新片「乒乓少女大逆襲」在日上映後空降票房冠軍。圖/傳影互動提...
日本國民老婆新垣結衣新片「乒乓少女大逆襲」在日上映後空降票房冠軍。圖/傳影互動提供
分享

電影好讀周報精選英語能力

好讀周報

●專為青少年設計的輕鬆刊物
●以推廣閱讀、寫作為核心內容的周報
●勇奪世界報業協會「年輕讀者獎」
每周一出刊/每份15元/訂閱優惠
專線:0809-080-186

熱門文章

同時報高普考增勝算?他拚四年上榜 破考公職迷思

2018-12-14 20:37

傳中市教育局長彭富源接掌國教署長 教育部回應了

2018-12-15 12:25

自主聯盟臉書民調:9成9認為拔管命令來自總統府

2018-12-15 11:31

地方特考周六登場 若舞弊5年內禁考國考

2018-12-14 21:17

曾擔任過雲林縣長 他獲頒十大教育事業家

2018-12-14 18:18

罹患紅斑性狼瘡仍散發正能量 音樂美少女錄取清大

2018-12-15 07:42

技術型人才難速成 新南向「非學位班」招不到百人

2018-12-15 10:20

驚嚇!考英聽突然響起鈴聲大作 原來是考題播放

2018-12-15 13:35

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top