快訊

川普:美國與伊朗已達成和平協議 荷莫茲海峽完全開放

人口紅利消失…少子化與高齡化雙重困境 15年後陷財政黑洞

世足賽/F組強隊交鋒 荷蘭2比2戰平日本各取得1積分

台灣第1人!楊双子「臺灣漫遊錄」獲國際布克獎:生為台灣人是我的幸運

《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專
《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專

台灣作家楊双子的長篇小說「臺灣漫遊錄」獲國際布克獎,創台灣首例。春山出版表示,《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子與英譯者金翎再度拿下大獎。楊双子發表感言時說,「能夠生為一名台灣人,是我的幸運」。

邁向10周年的國際布克獎,英國時間5月19日晚間7時在泰晤士河畔的泰特現代藝術館舉行典禮,《臺灣漫遊錄》與其他原作來自保加利亞、巴西、法國與德國的5本優秀決選作品同台競爭,最後勝出。

楊双子發表感言時說,有些人認為藝術與文學必須遠離政治,「但我認為,文學無法自外於它所生長的土壤,就此而言,文學本質上從未脫離政治」。綜觀台灣文學發展史,百年來我們其實不斷地在探問:台灣人想要什麼樣的未來?台灣人想要什麼樣的國家?時至今日,《臺灣漫遊錄》也是加入這個探問的其中一部小說作品。

楊双子說,台灣人歷經殖民政權,面臨侵略威脅,在力量懸殊的強權面前,文學有用嗎?「而我始終相信文學有力量」。文學看似緩慢,但總是堅定行動。文學通常安靜,卻沒有阻礙信念遠播。翻譯會造成時差,但可以跨越時間與空間的限制。「我相信文學有力量,因為在思想的世界裡,文學從來沒有放棄堅守自己,也沒有放棄與他人對話」。

楊双子說,「謝謝國際布克獎,謝謝本書的譯者金翎。謝謝促成我走到這裡的每一個人。請讓我將收尾的這段話獻給我的故土家鄉—台灣文學的百年探問,實際正是台灣人對自由與平等的百年追求。能夠生為一名台灣人,是我的幸運;能夠以台灣作家的身分站在這裡,是我的驕傲,謝謝大家。」。

金翎發表感言,她說,2022年俄羅斯入侵烏克蘭時,她做了明確的決定:在可預見的未來,不再無差別地翻譯任何華語作品,而只翻譯來自台灣的創作。她會持續這樣做,直到有一天,她的家鄉的主權在英語世界裡不再是一種挑釁或笑話,直到沒有任何人會臉不紅氣不喘地對我說:「我真應該去台灣看看—趁它還在的時候。」

《臺灣漫遊錄》的英譯過程裡,金翎刻意使用了英文出版界裡反常的許多策略。她說,雖然有風險,但她把這部作品視為對英文業界慣例的實驗性挑戰。一般來說,英文的翻譯文學的前提是:翻譯,以及譯者,最好都是「隱形」的。但在這本書裡,有譯者注腳、序與後記,相同的書面漢字有三種不同的發音系統。比起原作,英文版需要讀者投入更多的心力,正因為它拒絕簡化台灣多語言、多族群、多元文化的現實。

金翎表示,她原以為《臺灣漫遊錄》英文版只會吸引一小群精準的讀者。自2024年在美國出版以來獲得未曾預料的強大關注。國際鎂光燈也讓這本書在台灣成為一個突出且耀眼的範例,證明我們可以在國外訴說台灣的故事。

「但沒有任何一本小說應該扛起幫整個國家發聲的重擔」。金翎表示,她對自己以及同儕譯者的期許,是將來自台灣的各種聲音帶入英語世界,以致任何人都無法將台灣文學簡化為鐵板一塊。我們不是齊聲合唱,而是眾聲喧譁,充滿矛盾且不羈的精神—正如任何一個強健的民主社會。

金翎表示,她感謝出版社Graywolf Press,特別是大膽的Yuka Igarashi,以及英國出版社 And Other Stories。美國與英國版本之間之所以間隔這麼久,是因為找不到願意將譯者名字放在書封上的英國出版社,直到And Other Stories挺身而出。

金翎表示,在美國,柳橙汁會標示為「無果泥」或「含果泥」。幾天前她才知道,在英國,柳橙汁則分為「smooth(滑順)」或「with juicy bits(帶有多汁果粒)」。她希望我們可以開始認為翻譯不只是「果泥」,而是「多汁的果粒」,並且驕傲地把它標示在包裝上。感謝國際布克獎,擴大各種聲音、拓展文學視野。

《臺灣漫遊錄》自2020年在春山出版至今已售出24國版權,在台灣銷售逾4萬本,在日本、美國與英國也都銷售破萬,小說已授權蓋亞改編成漫畫,由王希文製作音樂劇,也即將開發成國際合製影集,由世界柔軟影像公司製作。

《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(中)與英譯者金翎(左三)再度拿下大獎。圖為楊双子、金翎與評審們合照。圖/取自春山出版臉書粉專
《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(中)與英譯者金翎(左三)再度拿下大獎。圖為楊双子、金翎與評審們合照。圖/取自春山出版臉書粉專

《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專
《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專

《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專
《臺灣漫遊錄》英文版英國時間5月19日成為國際布克獎得主,是華語作品第一本獲此大獎。繼美國國家圖書獎翻譯文學大獎後,楊双子(左)與英譯者金翎(右)再度拿下大獎。圖/取自春山出版臉書粉專

臺灣漫遊錄 楊双子 台灣人

延伸閱讀

楊双子「臺灣漫遊錄」獲獎 李遠:讓世界看到台灣

「台灣漫遊錄」市場反應佳 英國出版社考慮推出食譜

吳明益、廖鴻基登布拉格國際書展 分享台灣海洋文化

諾貝爾文學獎得主古納:殖民遺緒仍影響當代社會

相關新聞

教育部公告未成年高中生納動員 網友:娃娃國娃娃兵、叫未成年當炮灰

雲林縣土庫商工日前在官網公告「116年度學校青年服勤動員準備分類計畫」,引發網路議論,甚至有人留言「娃娃兵」、「老人無限教召,未成年納入動員」。有網友將公告內容轉貼至PTT論壇,質疑教育部2023年已因爭議停止未成年學生動員造冊,如今又出現相關計畫,直言「政府再度把未成年學生納入動員」。校方表示,是依照主管機關來函例行宣導。

師遭生戳臀反被申誡 侯漢廷轟恐龍調查委員荒謬:浪費3萬公帑

近日網路流傳一份校園事件調查公文,引發輿論關注。根據網友公開的文件內容,某校教師遭學生惡意觸碰臀部,基於防衛本能出手推開學生,沒想校方啟動校事會議調查後,認定教師仍不應對學生有傷害行為,予以申誡處分。對此,台北市議員侯漢廷痛批,這些外聘調查委員領取納稅人血汗錢,做出「泯滅是非」的報告,簡直是踐踏教師尊嚴、縱容校園流氓。

瓦城創辦人女兒太狂!第一名畢業上哈佛 母曝她從害羞女孩一路發光

瓦城泰統集團創辦人妻子、瓦城慈善基金會執行長吳丹鳳近日在IG分享18歲小女兒Sophie的畢業喜訊,貼出多張女兒穿著畢業袍、手捧花束的照片,畫面青春洋溢。她寫下「畢業快樂Sophie」,並以母親視角回望女兒一路成長...

李多慧制服熱舞挨轟 北一女舞蹈社長發聲:從未想過會被貼性化標籤

味全龍韓籍啦啦隊成員李多慧日前在台北大巨蛋比賽中場表演時,身穿北一女中制服熱舞,原本被不少球迷認為充滿青春活力與校園感,卻意外掀起「制服娛樂化」、「性化制服」等爭議。對此北一女中舞蹈社社長留言發聲,表示社員很珍惜代表學校在公開場合表演機會,希望外界不要隨意污化她們的努力。

「以前怕學生不會,現在怕學生不爽」網揭教師高壓現況:下一個崩潰的是誰?

一名網友在Dcard上揭示台灣教師面臨的多重壓力,引發社會廣泛關注。高雄一位教師因壓力過大離世,突顯教育現場的危機,並引起對未來「誰來當老師」的擔憂。許多教師因過重的工作與情緒負擔而感到無奈,教育體系亟需改革。

體育班該廢除?基層教師揭弊病 支持留存者:拯救許多孩子

近日行政院前政務委員張景森建議運動部和教育部聯手廢除高中以下體育班,引起網友們熱議。一名曾經待過體育班的老師發文,認為體育班有存在的必要性,但每個地方的執行面向不同,這是目前最大的問題。不過也有網友覺得,體育班應該要廢除,轉而針對體育教學正常化進行改革,才能提升孩子們對體育的興趣。

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。