物價上漲吃不消!學「價格飆漲」的3種說法

(Photo by Joslyn Pickens from Pexels)
(Photo by Joslyn Pickens from Pexels)

【文/Buffy Kao】

近年來全球物價上漲,美國10月通膨率更創下30年來新高,大漲的物價讓消費者吃不消;回頭看台灣,雖然有不少民眾反映對物價上漲相當有感,但央行總裁楊金龍表示,台灣因疫情控制得宜,較無歐美等經濟體勞動市場緊繃、貨運輸入港口阻塞等供應鏈瓶頸,待國際原油供需失調緩解,通膨壓力可望逐漸紓解,因此台灣不會有停滯性通膨的問題。今天我們就來看看國外媒體如何看待未來通膨現象,並從相關報導學英文吧!

America is emerging from the pandemic facing its biggest inflationary spike in decades, as startling and persistent price hikes threaten to undermine the recovery, while posing an entirely new kind of economic challenge to the Biden presidency. (washingtonpost)
(美國正面臨數十年來最大的通脹膨脹,當驚人、價格持續上漲的威脅將危及經濟重建,同時也會對拜登政府構成全新的經濟挑戰。)

inflationary spike「通膨上漲」

inflationary是inflation (n)的形容詞變化,inflate是字尾「-ate」的動詞,意思是「充氣、膨脹」;另一個形容詞變化則是inflatable,字尾「-able」有「能夠…、可以…的」意思,因此代表「能夠充氣」,如inflatable pillows/mattresses可充氣的枕頭、床墊。這裡則是延伸到經濟上的用法,就是所謂的「通貨膨脹」。

We watch the hot-air balloon slowly inflate.
(我們看著熱氣球慢慢脹大。)

spike在此用作名詞,有「高數量、高價格」的意思;當動詞時,則指「上升至非常高的(價格或程度)」。

If price spikes continue, people will not be able to afford the new houses they want.
(如果價格持續上漲,人們將無力購買想要的新屋。)

The jobless rate in October spiked to a five-year high.
(十月份的失業率上升至五年來的最高點。)

spike (n)的另一個解釋為「尖頭、尖頭物」;形容詞變化spiky則有「尖刺的」意思,如spiky leaves「 帶刺的葉子」、spiky hair「 刺蝟髮型」等;spike用作動詞時代表「刺穿」。

Some types of dinosaurs had sharp spikes on their tails.
(有些種類的恐龍尾部有鋒利的尖突。)

She got badly spiked when one of the runners trod on her heel.
(當一名跑步選手踩到她的後腳跟時,她被嚴重紮傷了。)

price hikes「 價格上漲」

hike是個常見的單字,經常解釋為「健行」,但同時也有「價格或費用大幅提高、增加」之意。

The recent hike in train fares came as a shock to commuters.
(最近火車票價的上漲讓通勤的人們十分震驚。)

Retailers have hiked (up) prices again.
(零售商再次提高了價格。)

由於hike有「往上升」的意思,因此介系詞up可以省略。

undermine (v)「破壞、危害、削弱」。是由under「在下面」加上mine「挖掘、挖礦」整合的複合字,因此往下挖掘就是「破壞、削弱結構」的意思。

Criticism just undermines their confidence.
(批評只是削弱了他們的信心。)

Policymakers are facing the devilish and unfamiliar quandary of booming consumer demand and dramatic supply disruptions combining to push higher the cost of necessities such as food, gas and housing. (washingtonpost)
(立法委員正面臨消費需求旺盛和供應嚴重中斷的可怕而陌生的困境,這兩者共同促使民生必需品如物價、油價和房價上漲。

booming consumer demand「上升的消費者需求」

boom (v)是「上升」的意思,如baby boom「嬰兒潮」用來形容二戰結束後突然上漲的出生率,因此boom同時可以解釋為「蓬勃發展、蒸蒸日上」。consumer則是多益測驗常見單字,動詞consume就是「消費」的意思,consumption則是「-tion」的名詞變化,指的是「消費行為或現象」等。

demand解釋為「要求、需求」,可作動詞或名詞,形容詞demanding則是現在分詞變化,和booming同理用法,意思是「高要求的、令人費心的」。

As a nation, our consumption of junk food is horrifying.
(我們整個國家對垃圾食品的消費量十分驚人。)

I demanded an explanation.
(我要求給我一個解釋。)

She's a very demanding child.
(她是個令人費心的孩子。)

dramatic supply disruptions「嚴重的供給中斷」

dramatic (a)來自於drama (n),是「戲劇性」的意思,經常用在數據分析時表達劇烈的概念,副詞dramatically更是常見,如dramatically decrease「 急遽減少」。supply是多益測驗高頻出現的單字,是「供給」的意思,可作名詞或動詞使用,如food supply 「食物供給」;而supplier (n)則是「供應商」的意思。

disruption (n)「擾亂、中斷」來自於動詞disrupt,字尾「-tion」是名詞變化,而形容詞則是「-tive」字尾。

Heavy snow disrupted travel into the city this morning.
(今晨的大雪擾亂了入城交通系統的正常運作。)

【多益模擬試題】

1. What is the main purpose of the lecture series?
(A) To aid in the personal development of members of the university community
(B) To explore current issues in a particular field of study
(C) To generate interest in the university with residents in surrounding areas
(D) To settle an ongoing debate among university scholars

2. Who will read aloud selections from a book?
(A) Jackie Campanale
(B) Ada Chamberlain
(C) Alvin Hewing
(D) Charles Kenyon

3. Which topic will NOT be addressed in the lecture series?
(A) Contemporary poetry
(B) French literature
(C) The history of Dutch art
(D) The beginning of the universe

解析:

1. 正解(A)。本題問「這次系列演講的主要目的為何?」根據第一段內文「我們期望今年的Companale傑出系列演講,為了紀念黃金谷大學的前校長Jackie Campanale而得名,將能夠激化並且活化我們的社群。」這裡的激化、活化和第一句所說的「黃金谷大學致力於藉由學術上的討論和辯論協助教職員員工和學生的個人成長」互相回應。故(A) 為正解。

2. 正解(C)。第二題問「誰會大聲朗讀一本書的摘取內容?」從後方系列演講的內容來看,第二個演講簡介提到Mr. Alvin Hewing will read from one of his latest collections(Alvin先生會朗讀他最近出版的著作內容)。故(C) 為正解。

3. 正解(B)。第三題問「哪個議題不會成為此次系列演講內容?」本題用刪去法來答題。先看第一個演講者的內容,可知(C)不可選,Dutch是荷蘭的形容詞。而第二個演講者會朗讀自己著作內容,從書名可得知(A)也不能選,由於此詩集是演講者本身作品,因此回應contemporary現代的概念。而第三位演講者的主題也可以得知(D)不可選,因此(B)法國文學是沒有提到的。故(B) 為正解。

延伸閱讀》漫威、星戰、皮克斯一次滿足 訂閱Disney+前先學會這些單字

相關新聞

吊車尾進科大 他靠海外實習經歷錄取台大研究所

自小以開汽車修理廠為目標的王意程,對學習不如對汽車感興趣,以倒數的排名進入明志科大,但為了出國實習,他不僅提升專業技能,也下苦功學英文,最終成功赴美實習。透過這段海外經歷以及不斷累積的專業能力,他一舉錄取台大等六校研究所。

數位人才夯!這兩個科系跟上產業浪潮

隨著創新科技、電子商務浪潮起飛,各大企業力求數位轉型,創造公司更高價值。為了跟上產業需求,愈來愈多大學科系因應最新動態,推動數位課程,期望透過創新教學來翻轉高等教育、跟上數位潮流。

畢業不想學非所用?選系前先掌握這些熱門工作

根據求職網站調查,有近六成八的上班族表示畢業後學非所用,為此,高中生若能在大學選系前提早確認理想校系,未來就能避免落入同樣窘況。

跆拳道品勢選手李映萱 用好英文當團隊翻譯機

去年東京奧運眾多台灣選手寫下精彩的成績,使得國內運動員的討論度再次高漲。而經常參加國際競賽的選手們,英文程度究竟為何?跆拳道品勢高手李映萱表示,自己就靠著好英文,結交來自全球各地的好友,更經常化身團隊翻譯機,幫忙隊友翻譯參賽內容。

球王喬科維奇終於可enter澳洲!學出入境超實用英文

為了尋求個人第21座大滿貫賽單打冠軍以及第十座澳網冠軍,球王喬科維奇卻在上周被澳洲拒絕入境,引起全球球迷關注,今天喬帥「聽證會」網路直播還一度網路癱瘓,而球王也勝訴可以入境打澳網。

2022迎新春 學三句英文祝賀語跟外國朋友拜好年

2022新年到!該如何對親朋好友送上心裡祝福呢?本篇文章整理出三句新年祝賀語,跟老外拜年超好用!還有職場常用的祝福詞,同事升遷、工作周年都用得到喔!

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。