藍批綠自我轉譯高市早苗原話 盼局勢升溫帶來政治紅利

日本首相高市早苗昨表示,日本對1972年「日中聯合聲明」有關台灣是中國一部分採取「理解並尊重」立場,沒有任何改變。民進黨發言人吳崢表示,高市早苗白話文就是「我知道了,但這是你的意思,跟我的意思不同。」國民黨發言人牛煦庭說,民進黨應理解這段對話背後的真實用意,而非試圖自我轉譯,期待局勢升溫帶來政治紅利。
吳崢指出,有媒體或網路上的KOL說,高市早苗支持台灣是中國一部分,但高市早苗原話是理解且尊重,白話文就是「我知道了、我聽到了,但這是你的意思,跟我的意思不同。」中國或很多網軍一直操作,要帶風向恐嚇台灣人民,錯誤詮釋國際法上狀態、打擊台灣人信心。
牛煦庭表示,高市早苗在答詢時,再次確認「中日聯合聲明」的內容符合日本的官方立場;而各界普遍的解讀,都能看出日本希望透過這樣的說明,讓局勢能稍微降溫、緩解僵局。
牛煦庭說,民進黨若心中真的有考慮到日本面對的困難,應該要理解這段對話背後的真實用意,而非試圖自我轉譯,再次期待升溫帶給民進黨政治紅利。
牛煦庭重申,國民黨主張「台灣沒事,日本沒事」,區域的穩定,才是國際社會共同追求的目標。
延伸閱讀
贊助廣告
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。










FB留言