親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
藍營初選韓勝出
總統大選觀測站
蔡總統出訪友邦
政治
軍事
綜合
讓偏鄉兒有選擇

大彎北段商業宅「就地合法」 柯市府形同獎勵違法者?

韓國瑜哈佛演說:台灣領導人最大挑戰是維持兩岸和平

2019-04-12 04:13聯合報 記者王慧瑛唐嘉麗╱即時報導

高雄市長韓國瑜台北時間12日凌晨、美東時間11日下午,在哈佛大學教授俱樂部發表演說,講稿主題為「接地氣的力量」,提及他是非典型政治人物,行事風格與傳統政治人物不同,堅持和人民站在一起,是他去年能贏得高雄市長選戰的主因。韓也在演講中提及兩岸關係,他說,身為台灣領導人最大挑戰是維持兩岸和平與穩定,確保台灣不被重要的國際活動排除。

韓演講主題為「The Power of Down to Earth —They Talk the Talk, I Walk the Walk」,即為「接地氣的力量~他們坐而言,我起而行」。韓國瑜演講方式相當詼諧逗趣,談自己有賣菜郎、土包子、禿子等封號,韓也說,他成功背後的原因不是因為自己有多好,而是台灣的執政黨做得不好,讓人民失望,人們要企求改變,受夠腐敗的政府,且厭惡意識型態操弄。

高雄市長韓國瑜台北時間12日凌晨、美東時間11日下午,在哈佛大學教授俱樂部發表演...
高雄市長韓國瑜台北時間12日凌晨、美東時間11日下午,在哈佛大學教授俱樂部發表演說,講稿主題為「接地氣的力量」。圖/高雄市政府提供
分享

韓國瑜說,有人說他改變台灣政治生態,並稱為「韓流」,但他不相信「韓流」,因為他很清楚,他能當選,以高市長身分,坐在這裡與大家交談,不是他個人,而是人民的意志。

對於錯綜複雜的兩岸情勢,韓國瑜認為,台灣必須與大陸和平共處,用智慧避免可能的衝突,這才是台灣人民要的。另一方面,要正視崛起的大陸,避免不必要的衝突,「戰爭沒有贏家、和平沒有輸家」。

「接地氣的政治時代來臨了!」韓國瑜說,人心思變,要求復興經濟、穩定的生活,政治人物不能再像過去那樣隨便講兩句、糊弄過去,就想得到政權。身為高雄市長,為高雄拚經濟,讓人民過好日子,是最重要的施政願景,必須做到「台灣安全、人民有錢」。

韓演講結語引用聖經的話「Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal」,意為忘記背後、努力向前,向著標竿直跑。韓也說,腳不著地就無法行走,起而行就是接地氣的力量。

這場演講不對外公開,含提問時間,全程約2小時,吸引教授、學生約50人參加。

高雄市長韓國瑜在哈佛大學以「The Power of Down to Earth...
高雄市長韓國瑜在哈佛大學以「The Power of Down to Earth —They Talk the Talk, I Walk the Walk」為題發表演說。圖/高雄市政府提供
分享

高雄市長韓國瑜在哈佛大學教授俱樂部發表演說,談自己有賣菜郎、土包子、禿子等封號。...
高雄市長韓國瑜在哈佛大學教授俱樂部發表演說,談自己有賣菜郎、土包子、禿子等封號。圖/高雄市政府提供
分享
高雄市長韓國瑜發表演說,表示他成功背後的原因不是因為自己有多好,而是台灣的執政黨...
高雄市長韓國瑜發表演說,表示他成功背後的原因不是因為自己有多好,而是台灣的執政黨做得不好,讓人民失望。圖/高雄市政府提供
分享
高雄市長韓國瑜說對於錯綜複雜的兩岸情勢,認為台灣必須與大陸和平共處,用智慧避免可...
高雄市長韓國瑜說對於錯綜複雜的兩岸情勢,認為台灣必須與大陸和平共處,用智慧避免可能的衝突,這才是台灣人民要的。圖/高雄市政府提供
分享
高雄市長韓國瑜在美演講吸引教授、學生約50人參加。圖/高雄市政府提供
高雄市長韓國瑜在美演講吸引教授、學生約50人參加。圖/高雄市政府提供
分享
高雄市長韓國瑜在美演講結語引用聖經的話「Forgetting what is b...
高雄市長韓國瑜在美演講結語引用聖經的話「Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal」,意為忘記背後、努力向前,向著標竿直跑。圖/高雄市政府提供
分享

韓國瑜哈佛演說全文如下:

The Power of Down to Earth —

They Talk the Talk, I Walk the Walk

Good afternoon, Director Szonyi, Director Goldstein, ladies and gentlemen, this is my greatest honor and pleasure to be here today and to begin with, I would like to express my appreciation for the long term friendship between the United States and the R. O. C., and for the support from the US government and its people, so we can engage and cooperate closely. I am more than honored to have this amazing opportunity standing at this podium, in front of the distinguished scholars at the Fairbank Center for Chinese Studies, the most esteemed institution of Chinese Studies in the world, to share my story and to talk about what I think and what I want to do as Mayor of Kaohsiung.

In Taiwan, there are a lot of people calling me a “produce vendor.” Mainly because I worked in a local agricultural products marketing company before I ran in the Mayor election. The media often describes me with the term “down to earth,” and few individuals even name me “country bumpkin” for my humble origins, and my rather direct and unrefined language. Well today, this bald country bumpkin from Taiwan is standing before you, on the campus of one of the most prestigious universities in the world: Harvard! A few months ago, many could not have imagined this, even in their wildest dreams!

What brings me to Harvard today, is the fact that last November, I won an election in Southern Taiwan that nobody thought I could possibly win. Besides, people are saying that I single-handedly reshaped the politics of Taiwan. They are calling this wide-spread political current the “hanliu” or “Han wave.”

However, I don’t believe in “hanliu” or “Han Wave” because I know very well that what brings me to the Mayor position and to speak to you today, is not me as an individual, but is the will of the people. People in Taiwan, especially in Kaohsiung, have had enough of the unproductive government, enough of all the nonsense of ideological manipulation, and enough of pathetic politicians who only talk without making worthy actions.

The reason behind our success, is not because I am at any rate a great person. It is because Taiwan's current ruling party is not doing a good job. They have disappointed the people, so the people want something different. In fact, the people of Taiwan dislike not just the DPP, but they are tired of all of traditional politicians. Especially those politicians who come up with fancy slogans and empty promises. They don't know, and they don't care what the people really need. They only talk the talk, but me, I walk the walk.

I walk to the people from all walks of life, with an emphasis on socially vulnerable groups. I insist to stay overnight in different folks’ places once a month, to get close to their real life. I have stayed in an orphanage, a fisherman’s association, a taxi driver’s home and will stay in many others’ places as well. I also walk to the world, to Mainland China, to Southeast Asia, to America and hopefully to more other places in the world. This is not because I like to be Mr. Fogg who travelled around the world in 81 days, but because Kaohsiung deserves more visibility and opportunities. Kaohsiung has been isolated and closed off for too long. As a result, the economy and population are sadly declining. We need to walk out to the world to promote our produce and products, to attract more visitors, and to carry out what I advocate loudly for, “Export Goods Out, Welcome People In, Let Kaohsiung Prosper!” 貨出得去、人進得來、高雄發大財!

You might be curious how come I am so down to earth and not a stereotypical politician. Actually, once, I was one of the politicians people look down on. I had been councilor and congressman for over 10 years. And one day, I came to face the truth that I didn’t do a good job as a politician, so I just decided not to run for the next round of elections. Therefore, I fell out of the upper down to the earth. I have been down to earth ever since and stayed on it as a Mayor now. I know what the people really want – I was one of them, I had hope for the government, that the people in power can do good things for us. I know deep down people's needs are simple and humble. People want to enjoy peace and security; want a government that can get things done; want to make money; and most importantly, want to have good life.

When I first settled in Kaohsiung, I worked as Director of KMT's Kaohsiung Chapter and we had no funding at all. The DPP had ruled Kaohsiung for more than 20 years, so no one thought I was even close to winning. I had a very hard time raising campaign funds. So when I announced to run for the Mayor election, I went with the slogan “one bottle of water and one bowl of pork rice.” That was all I could provide to the supporters at rallies and gatherings – and most of the time, no pork rice, only a bottle of water! Yet, the reason I did that was not only because we were short of money, but also because I would like to do things differently. I will not be the politician that people dislike anymore. “One bottle of water” is totally against the traditional way of campaigning. There's an old saying that “you don't need to learn how to win an election as long as you have money.” Back then a lot of people in Kaohsiung warned me that it would be impossible to win the election. I had nothing and my hands were empty, so that made me a non-stereotypical candidate. I was down to earth, down with the crowd and got closer to them. The people who came to my rallies and gatherings were not there for give-away gifts or buffets, they came to support!

What did I give them in return for their support? A response, a response to their worries and anxiety, a response so outspoken that only a country bumpkin would say it out loud to the people: we want to make big money! You are probably familiar with my campaign slogan, “Export Goods Out, Welcome People In, Let Kaohsiung Prosper.” And “100% for better economy and 0 % for political calculations.” Right now, Taiwan is full of political calculations especially in the Cross Straits policies. As a sad result, Taiwan's economy has been totally compressed with no room to grow. I have listened to the people, and that is not what they want! What people really want are better incomes, good livings, peace with Mainland China, and mutual respect. That is why I am doing 100% for a better economy and 0% for political calculations.

In the meantime, as a region that is heavily trade oriented, our worst nightmare is to be marginalized. When countries around the world are actively promoting free trade, signing free trade agreements and engaging in regional economic integrations, Taiwan is excluded, and that is not okay for our economic development. The complications and difficulties of achieving regional economic integration is based on the relationship across the Taiwan Straits. To any political leader of Taiwan, the biggest challenge is to maintain peace and stability across the Taiwan Straits, and to ensure Taiwan is not excluded from important international activities.

No one wishes to live in instability and chaos. We are all very clear that the only military threat to Taiwan comes from Beijing. Like I've said time and again, we have no doubt that the people of Taiwan are determined to strive for democracy. Yet at the same time, we must not doubt the Beijing’s determination for unification. While it is important to strengthen our defense capabilities, we must not blind ourselves to the fact that Beijing has immense military powers. What we must to do is to strive for peaceful coexistence with Mainland China, and to use wisdom to avoid potential conflicts. This is what the people of Taiwan need. We need to face the fact that Mainland China has risen, and to avoid unnecessary confrontations. After all, “War has no winners and peace, no losers.”

Yet in these 3 short years, the international community is once again worried that conflict may erupt in the Taiwan Straits. Beijing is once again threatening unification by military force. President Tsai is talking about how many days Taiwan can hold out until international aid arrives. The Premier of our Executive Yuan is talking about taking the battles into the streets and fighting with fists and broomsticks. These scenarios of violence and bloodshed are not what the people of Taiwan are wishing for!

I believe “Export Goods Out, Welcome People In, Let Kaohsiung Prosper,” is what Kaohsiung people wishing for, and in this sense I see the '92 Consensus is practical and realistic. My view on the '92 Consensus is naturally “One China, Respective Interpretations” based on Constitution and The Act, certainly not “One Country Two Systems,” like Macau or Hong Kong. Some people say that the Beijing does not recognize “One China, Respective Interpretations.” I would like to point out that in the 8 years under KMT’s rule, Beijing certainly did not refuse to interact with us because of KMT’s stance on '92 Consensus. In fact, during those 8 years, we signed many agreements, participated in many international activities, and more countries had granted us visa-waiver status.

In the course of my campaign as Mayor of Kaohsiung, I stressed the importance of economy. My basis for Cross Straits Relations is the ‘92 Consensus. My winning the election showed that the people of Taiwan did not reject my stance on this matter. I openly shout out to President Tsai and her administration. If they are not willing to recognize the ‘92 Consensus, then they must conceive some new ideals and concrete measures so that they can sustain peace and security in the Taiwan Straits and ensure Taiwan's economic development. They must somehow enable the people of Taiwan to continuously live in freedom and democracy. So far, they have come up empty.

The United States is without a doubt a very important friend to Taiwan ROC. The US has been our ally in terms of economics, security, military, and politics. We had the Mutual Defense Treaty, and afterwards we have the Taiwan Relations Act, which provides Taiwan with military defense capabilities. The US is also our important trade partner, and our mutual collaborations over the years have given Taiwan a secure and peaceful environment that allowed for our great economic and political developments. We cannot, and should not, drag our American friends down because we are not able to handle the Cross Straits relations effectively. It is one thing to befriend our American allies but it's something else to take the American friendship for granted. We must assume our share of the responsibility to secure peace in the Taiwan Straits so that our people can live in democracy and prosperity.

To conclude, the reason I won the election is because the Kaohsiung people agree with my down to earth call for revitalizing the economy and upholding the stability. Actually most of the people in Taiwan all want, in my down to earth expression, “Taiwan is safe, and people are rich.” Since this is Harvard and there must be a lot of Christian friends here today, I would like to take a verse from the Bible's Book of Philippians as my closing remark. “Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal.”

I pressed on walking the walk and that is the power of being down to earth. Without feet on the ground, we cannot walk.

Thanks again for inviting me and thank you all very much for listening. Thank you!

韓國瑜

相關新聞

【即時短評】海內外韓流匯流 韓國瑜應已做好選總統準備

2019-04-12 21:17

說韓唬爛讓熊海靈「看不起」他 王丹反嗆「這位奶奶」

2019-04-12 16:15

韓國瑜體力不支僑宴提早離席 女教授給他的演講打90分

2019-04-12 14:30

要洗衣服了嗎? 韓國瑜和僑胞相約 明年1月11日台灣見

2019-04-12 13:15

自嘲「土包子進哈佛」 韓國瑜演講中英文對照全文

2019-04-12 11:57

后羿變太陽? 藍綠推論:韓國瑜選總統「有準備」

2019-04-12 11:50

韓國瑜:誰能做到這8個字 就是個了不起的總統

2019-04-12 09:44

哈佛座談提問犀利 韓國瑜:好幾題超越市長層次了

2019-04-12 09:27

稱不願和豬打架 孫大千諷王丹:自願淪為政爭打手

2019-04-12 08:26

720多位僑胞聚波城見韓國瑜 自製標語:選總統救台灣

2019-04-12 06:31

【即時短評】「活在魚缸裡」的韓國瑜 聲望正被消耗?

2019-04-12 04:19

學者:若韓國瑜成為總統候選人 勢必要再去一趟美國

2019-04-12 03:42

訪美第一夜飯店警鈴大作 韓國瑜:當惡作劇沒在怕

2019-04-12 00:00

熱門文章

韓國瑜是藍營真正改革者?蔣經國這局佈了33年

2019-07-15 15:45

郭台銘正式聲明「祝福韓國瑜」 沒提脫黨參選

2019-07-15 13:18

郭台銘輸了初選 幕僚透露:曾馨瑩笑得燦爛像朵花

2019-07-16 09:42

韓國瑜帶動藍委增20席? 扁:小英最大對手姓蔡

2019-07-15 23:26

郭台銘初選失利 挺郭的前立委林正杰宣布退出國民黨

2019-07-15 20:54

韓國瑜非典藍取代傳統藍 國民黨權力結構大洗牌

2019-07-15 14:22

政黨對比!韓國瑜47.7%、蔡英文15.8%、柯文哲18%

2019-07-15 16:25

國民黨初選民調出爐 郭台銘聲明:恭喜祝福韓國瑜

2019-07-15 13:14

「就算全天下笑你傻」郭台銘深夜PO文感謝支持者 藏玄機

2019-07-16 00:25

韓國瑜:爭取帶職參選 拜託所有參賽者團結

2019-07-15 21:11

李佳芬農舍違建風波 主建物還沒丈量、大門與圍牆先拆了

2019-07-15 17:51

政治浪子韓國瑜的驚奇之路 贏在「不完美」

2019-07-16 08:00

韓國瑜初選大贏郭台銘 超過八成網友卻挺她…

2019-07-15 16:07

韓國瑜:盡最大誠意 團結大家

2019-07-15 14:07

韓國瑜勝出有利柯P? 友柯議員:狂賀柯文哲

2019-07-15 14:58

韓國瑜深夜PO五個感謝 強調:Yes, We Do、Yes, We Can

2019-07-16 01:34

韓國瑜初選大勝支持者樂 綠粉也興奮「直接恭喜小英了」

2019-07-15 13:00

支持韓國瑜就是支持? 黃光芹洋洋灑灑列9大項

2019-07-15 13:34

韓國瑜遭嗆「上班日怎不在高雄」 不回應匆匆離去

2019-07-15 19:10

韓國瑜贏得總統初選 孫大千:屬於庶民的勝利

2019-07-16 08:19

國民黨總統初選落敗 郭台銘:一生在逆境中求生

2019-07-16 01:34

首富轉戰政壇跌跤 郭台銘動向埋伏筆

2019-07-15 15:19

獨/韓國瑜親自致電希望拜會 但郭台銘沒接電話

2019-07-15 13:39

韓壓倒性勝 游盈隆:又一個離奇難解的總統初選結果

2019-07-15 23:00

韓國瑜勝出 蔡正元:將是史上最「血腥」的大選

2019-07-15 14:34

「兩人都哭了」 胡幼偉擬郭台銘、韓國瑜團結劇本

2019-07-15 19:19

韓國瑜大勝 黃偉哲:他會贏應該是這個原因

2019-07-15 14:18

【即時短評】壓倒性勝選 韓國瑜搶得天時地利人和

2019-07-15 13:12

郭台銘探病母親婉拒見面 「韓郭會」暫無望

2019-07-15 14:41

郭台銘脫黨再戰? 林明溱勸:脫黨參選很少成功的

2019-07-15 17:58

只錄韓國瑜初選勝出影片 黃暐瀚:兩個原因很簡單

2019-07-15 15:19

外媒看韓國瑜出線 友中立場和高雄市長做一半將成箭靶

2019-07-15 13:16

韓國瑜初選勝出 基隆黨部:務必讓宋瑋莉當選立委助韓

2019-07-15 13:10

批台灣像明朝末年 柯文哲:流寇四起 朝廷無力進剿

2019-07-16 10:40

2020很單純?他分析:藍綠對決小英贏 三腳督韓國瑜贏

2019-07-16 11:44

「總統好!」韓國瑜晚間首露面 韓粉舉12字力挺帶職參選

2019-07-15 21:40

韓國瑜勝出 朱宥勳:郭台銘大輸是自己表現太差

2019-07-15 14:14

月薪9萬遭質疑 林飛帆:若要賺錢不需做政治工作

2019-07-15 13:48

韓國瑜確定參選總統 罷韓團體:行動將升級推「雙殺」

2019-07-15 14:16

韓國瑜大勝 楊實秋:郭台銘是輸給蔡衍明

2019-07-15 15:30

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top