快訊

噓LIVE/金曲33!噓星聞紅毯直擊攏底家

不斷更新/外出注意!19縣市大雨特報 大雷雨轟炸4地

天花疫苗買太少被廠商「已讀不回」?指揮中心回應了

台灣第一人 詩人阿芒獲美國筆會翻譯詩集獎

台灣詩人阿芒與美籍譯者柏艾格以詩集Raised by Wolves獲美國筆會文學獎的翻譯詩集獎。身為首位獲此獎項的台灣作家,阿芒感謝可以創作的每一天、每一個奇蹟。

本書涵蓋阿芒與柏艾格(Steve Bradbury)合作3個時期的作品與對話內容。2021年美國筆會文學獎(PEN America Literary Awards)評審團指出,兩人共同透過文字表現力,書中對話與批判真情流露,造就創新翻譯的新境界。

阿芒與柏艾格結識於2014年,當時柏艾格在國立中央大學任教,翻譯一些阿芒的詩並獲國外刊物登載。美國出版社希望推出一本詩集,但翻譯與出版因故一直延宕。

2016年,阿芒與柏艾格獲獎助一同赴美國佛蒙特工作室中心(Vermont Studio Center)駐村。一個月相處與對談中,兩人辯論詩作翻譯各種層面,成為詩作翻譯的前奏曲。

阿芒2018年獲得文化部獎助,前往英國灣園(Cove Park)駐村,與柏艾格透過網路溝通,繼續遠距翻譯對話,英文詩選和翻譯對話集Raised by Wolves最終於2020年出版。

阿芒透過駐紐約台北文化中心新聞稿表示,這本詩集生產過程崎嶇,歷時多年。但也正因如此,她與譯者深入對談,觸及詩、語言、文化、翻譯各個層面,詩選和翻譯對話集一起收入書中。

阿芒說:「感謝網路的神奇,感謝翻譯的艱困和美妙,感謝在不平坦的道路仍然堅持的出版社團隊,感謝贊助作家駐村的文化部、亨利魯斯基金會以及其他機構,感謝Steve(柏艾格)的幽默、睿智、音樂感和大度,讓我收獲激烈冒險的翻譯爭論,也收獲一位知心的朋友。」

紐文中心表示,欣聞阿芒的中英對照詩集在美國出版並獲獎,看見作家們長期耕耘累積,讓台灣文學的活潑能量透過翻譯與英語世界的讀者欣賞,這是台灣的驕傲。

美國筆會成立於1922年,由文學界人士、出版社代表及翻譯家等組成。自1963年起,美國筆會文學獎每年頒發20多個不同獎項,表彰小說、非小說、詩、傳記、散文、兒童文學、戲劇等類型的年度最傑出作品,是美國最重要文學獎之一。

文化部 詩人 中央大學

延伸閱讀

美國國會接連出招 跨黨派抵制中國大陸挑戰

獨自赴美闖蕩 韓國單眼皮美女成好萊塢寵兒

美參院外委會通過「戰略競爭法案」 因應中國挑戰對台野心

阿基里諾將任美印太司令 曾憂中國侵台迫在眉睫

相關新聞

疫情下書展 客單價、提袋率變高

行政院長蘇貞昌昨逛台北國際書展,兩小時買了卅五本書,作家白先勇也在書展舉辦「孽子舞台劇二○二○全紀錄」等兩場座談,現場座...

李琴峰芥川獎得獎作 6月出中文版

旅日作家李琴峰去年憑小說「彼岸花盛開之島」摘下日本芥川獎,被媒體形容為「史上第一位台籍芥川獎作家」。該書六月將由聯合文學...

自造舞台2.0 免費線上看

文化部辦理「積極性藝文紓困計畫補助」,聯合數位文創於五月下旬推出「自造舞台2.0」線上版,包括二檔音樂歌唱的直播節目, ...

疫情燒 藝文展辦不辦兩樣情

未來三周內,疫情將逐步攀上高峰。這段期間藝文設計界陸續有數場大型展會揭幕,命運迥異。台北新藝術博覽會宣布移展至八月、新一...

台北國際書展續辦 出版界反彈

儘管有過半出版社建議停辦,不過文化部長李永得前天仍宣布台北國際書展將於六月如期舉辦,文化部雖提出強化防疫措施,書展基金會...

鐘樓怪人戶外演出 創亞洲先例

全球巡演逾5000場,締造最賣座法文音樂劇金氏世界紀錄的「鐘樓怪人」,昨晚在屏東田徑場舉行亞洲首場戶外演出,屏東縣長潘孟...

商品推薦

udn討論區

0 則留言
規範
  • 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
  • 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
  • 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
  • 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。