親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
政要變網紅當道
蘇貞昌組閣接棒
政府檢討防兒虐
六都市長新氣象
立委補選觀察站
政治
軍事
綜合
誰殺了想像力

李亞萍嫁女 澎恰恰:包3600太少被退回

抖音、微信是下個華為?特洛伊諜戰片 現實中上演

盜版太猖獗!金庸大陸版稅 僅台港的三分一

2018-11-01 19:04世界日報 中國新聞組/北京1日電

金庸的射鵰英雄傳、神鵰俠侶、天龍八部、笑傲江湖等名著,都曾被教科書收錄或被大考試...
金庸的射鵰英雄傳、神鵰俠侶、天龍八部、笑傲江湖等名著,都曾被教科書收錄或被大考試題引用。本報資料照
分享

金庸的武俠小說於1950年代面世,隨後迷倒兩岸三地讀者。《明報月刊》總編輯兼總經理潘耀明回憶,金庸在1990年代陸續與台灣與大陸商討版權問題,當年大陸出版社開出較優厚條款,金庸可獲每本書價的25%,但內地盜版猖獗,當年大陸的版稅收益僅300餘萬,但市場相對小很多的台港兩地則各有逾1000萬元。

明報報導,潘耀明表示,台灣遠流出版公司1990年代得到金庸小說的版權,承諾每年給最少500萬元版權費,同時經于品海穿針引線,金庸將10年出版權賣予北京三聯書店,對方答應每本出售的小說,金庸可分得書價的25%。

潘說,金庸曾向他提及大陸出版商條件雖優厚,但盜版猖獗,出版社沒列明發行量,當年大陸收益每年僅逾300萬元,而香港及台灣每年收益各達1000萬元。

金庸小說熱潮隨後擴至世界各地,日本最德間出版社於1996年出版日文金庸全集;韓國在1980年代已流行金庸作品,當地金英社在2003年與金庸簽約,出版了金庸15卷小說的韓文版。英文版最早是1993年香港中文大學出版社出版的《雪山飛狐》及1994年為配合金庸赴澳洲參加作家節的《鹿鼎記》兩個章節。

報導指出,西方全譯本已有法文版的《射鵰英雄傳》和《鹿鼎記》。《射》法文譯本於2004年由巴黎友豐書店出版,其後獲得法國總統和法國文教部頒給嘉獎狀,金庸亦獲法國政府授予文化人最高榮譽「法國榮譽勳章第三級」,法國駐德總領事孟嗣德(Serge Mostura)曾把金庸比喻為「東方的大仲馬」。潘耀明認為,法國讀者喜歡讀另一時代的故事,且慣於閱讀大仲馬這類俠客小說,於是較英美等地讀者容易接受金庸小說。

另據香港01報導,金庸的武俠作品雖然成書已久,但在華人世界仍有極大的號召力,在中國,金庸的作品亦有最強IP(版權)之稱。影視公司當中,慈文傳媒、華誼兄弟、華策影視都或多或少靠金庸作品冒起、打出名堂。遊戲業方面,完美世界、星輝娛樂、富春股份、寶通科技等上市公司,都與金庸作品有關,有的直接獲授權開發遊戲,有的則運營這些遊戲。

不過除了正版外,遊戲界亦不乏對金庸作品的侵權之作,背後始作俑者很多更不是小公司,而是上市公司。2013年8月,因為有傳金庸會對侵權作品提起訴訟,便一度引發內地手遊股小股災。不久完美世界和暢遊時代這兩家獲得金庸授權的遊戲公司便開始,向其他涉嫌侵權的公司提起訴訟,多家遊戲公司要公開致歉並賠償。這亦牽起了內地手遊江湖的版權大戰。

金庸法國香港

相關新聞

從金庸小說悟信仰 牧師回顧人生

2018-11-01 19:24

粉絲搶金庸 天貓4小時狂賣逾25萬冊

2018-11-01 19:02

80後金庸迷的集體回憶:全班輪流借書看 最瘋《倚天》

2018-11-01 19:00

金庸逝 回顧他這一生原來真的是「笑傲江湖」

2018-11-01 15:52

香港民主黨創黨主席後悔 當年不接受金庸政改方案

2018-11-01 15:52

金庸筆下小龍女各個仙氣爆表?網:最後一個真的母湯

2018-11-01 12:00

悼金庸年代:從「香港製造」到日本次文化的武俠遺產

2018-11-01 09:39

熱門文章

還在臉書分享10年前的你嗎?當年政壇大咖長這樣!

2019-01-17 16:13

韓國瑜若這件事弄不好 名嘴:將成他的政治氣爆

2019-01-18 10:28

吳茂昆施壓中研院聘任公子? 中研院回應了

2019-01-18 10:47

錢難賺!柯文哲直播吐真言?「其他市長都不用那麼辛苦」

2019-01-17 14:57

是另個口譯哥?徐巧芯:馮光遠敗訴認證金溥聰外交經驗

2019-01-17 20:24

蔡英文可望訪華府?趙怡翔:難回答假設性問題

2019-01-18 06:23

蔡政府網紅化? 學者點五大風險

2019-01-17 21:12

馬稱九二共識確實存在 游錫堃:請回去香港住一年

2019-01-17 16:16

商品推薦

贊助廣告

商品推薦

留言


Top