聽新聞
0:00 /
0:00
他見新堀江讀音愣住「唸錯好久」 內行人:台語唸法才正確

中文字博大精深,即使身為常用母語的我們也不見得每個字都可以唸得對。有網友在高雄新堀江商場看到一塊招牌,上面標示「新堀江」的英文音譯,讓他驚覺長久以來都把「堀」唸錯,貼文也引起許多在地人的共鳴。
這名網友在臉書「路上觀察學院」PO出照片,在商場入口上方有一塊大招牌,上面除了可愛插畫還寫了「新堀江」三個字,另外還用英文標示「Shin Ku Chan」的英文音譯,原PO看了才發現「堀」這個字要唸「ㄎㄨ」,但自己長期以來卻唸成「ㄐㄩㄝˊ」。
貼文引起不少在地人熱議,「我就問,在高雄唸新ㄎㄨ江,到底誰聽得懂呢?」、「是唸『哭』沒有錯,只是可能跟『掘』這個字搞混了,所以也不是『道頓掘』,而是『道頓堀』」、「一堆人幹嘛要執著用國語唸法…用台語去唸還比較合理」、「台語唸法是正確的」、「跟別人聊天的時候還是習慣叫『ㄐㄩㄝˊ』」、「就像日本姓『堀北』的,我都唸『ㄐㄩㄝˊ北』,後來才知道是『ㄎㄨ 北』」。
據教育部《國語辭典修訂本》解釋,「堀」的讀音為「ㄎㄨ」,意指洞穴,與洞窟的「窟」一樣;在日文中,「堀」則是水道的意思。
《維基百科》解釋,新堀江的名稱是對應鹽埕區舶來品集散的鹽埕堀江商場而來,後者現在常被稱作舊堀江。1988年間,建商劉奕甫於大統百貨商圈以文化路1200坪建地,仿傚日本商店街模式,興建了356間店舖,出租給商家開店,後陸續增建形成現今新堀江商場A、B兩館的型態。
延伸閱讀
贊助廣告
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。









