潮T上英文竟寫「包皮垢」 網:以後買衣都要先翻譯

許多衣服上都會寫各式英文單字,但常常只是覺得好看就購買,沒有深究其意義為何。但有網友發現一件衣服上的英文單字翻譯後「真正意義」讓人震驚,其他人嚇得表示「以後買衣服上面有英文都得搜一下」。
一名網友在臉書社團「路上觀察學院」貼文,表示自己看過很多奇葩的英文單字印在T恤上,但卻從沒想過很可怕的「這個詞」也會出現,甚至強調「google翻譯前請有心理準備」。
這張圖片上的白色衣服中用綠色字寫著「smegma」,有熱心網友搜尋過後,才發現是「包皮垢」之意,許多網友紛紛驚嚇,表示「以後買衣服上面有英文都得搜一下」。
許多特地搜尋後的網友留言表示「google了這個字,接下來各位不管開臉書還是IG,請面對即將出現的廣告…」、「現在我的廣告滿滿都是包皮垢清潔週邊,您的『大缺大德』我沒齒難忘」、「黑五節特賣,包皮清潔刷買一送一,此檔錯過不再」。
也有網友表示「外國人刺中文的刺青,也有很多匪夷所思的文字」、「我有看過一個外國人穿寫中文字,大大一個『糞』字,佔滿整件T桖」、「這感覺跟之前流行刺青中文字在身上一樣的概念」。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言