奶茶台語怎麼唸? 網曝正確唸法和通俗念法差很大
奶茶是台灣人日常生活中常見的飲品,從早餐店到手搖飲都少不了它的身影,近日卻有網友發現如此常見的奶茶,卻鮮少有人知道它的台語讀音,於是在網上發文詢問,意外吸引大批網友熱烈討論,紛紛提出烙塞藥、ㄤ蝶吳林、奶仔茶、ㄌㄞˇㄔㄚˊ某和林碟等各種念法。
一名網友在臉書社團「爆廢公社」發文詢問奶茶的台語怎麼唸,並附上一張圖片,指出咖啡的台語是「ㄍㄚ ㄅㄧ」,可樂是「ㄎㄡˋㄌㄚˇ」,啤酒是「ㄇㄧˋㄌㄨˇ」,唯獨奶茶較少聽見台語的唸法。
該文引發許多網友討論,有人打趣稱奶茶為「瀉藥」、「烙塞藥」,也有人習慣直接音譯,「ㄤ蝶吳林,遙想童年時的記憶」、「台語就直接翻紅茶牛奶而已啊」,還有人提出其他唸法,「奶仔茶」、「阿公都講:要喝ㄌㄞˇㄔㄚˊ某」。
一些網友則解答正確讀音,「應該是ㄋㄧˇ ㄉㄟˊ吧」、「奶有分腔在講啦有 ㄌㄧㄥ跟ㄋㄧ還有ㄋㄟ」、「林碟、泥碟都可以!口音問題而已」。根據「教育部臺語閩南語常用詞辭典」標明,奶茶確實可唸作「ling-tê」(林碟)、「ni-tê」(泥碟)或「lin-tê」,不過有網友認為官方讀音在口語裡較不實用,「聽我的,百分之99的早餐店,講奶茶一定買得到,講ㄋㄧ 碟,ㄌㄧㄥˊ碟會引來一陣訕笑」。
另外,一位網友也指正了啤酒的台語唸法,「啤酒台語是麥仔酒,畢魯是日語」、「畢魯是日文,但也是美語的Beer翻過來的,台語叫麥仔酒」。
※ 提醒您:禁止酒駕 飲酒過量有礙健康
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言