聽新聞
test
0:00 /
0:00
麥當勞菜單是鷄不是雞!差別在這件事... 網讚:長知識
1984年,台灣第一家麥當勞在台北民生東路開張,麥當勞叔叔、兒童餐玩具、生日派對從此跟歡樂童年畫上等號。但你可曾認真看麥當勞過菜單?有網友發現如果是雞肉品項,麥當勞都使用鳥字旁的「鷄」,而非一般較常見的「隹(讀音同追)」字旁的「雞」,po文一出,引起熱烈討論。
原po在「‧【爆系知識家】‧」臉書社團發文表示,她不明白麥當勞的雞,為什麼都要寫成鳥字旁的?用手機或電腦輸入,往往還找很久,或是根本選不到這個「鷄」字,她忍不住問,「鷄跟一般的雞,有什麼差別呢?」
不少網友驚嘆,「你講了我才注意到,平常只注意可以吃就好」、「太過理所當然反而沒注意到,繁體字真是偉大」、「我覺得鷄才是正宗寫法,符合雞的屬性」、「好強喔...吃了這麼多年居然完全沒發現耶」、「已經很久沒寫了,現在都寫G」、「看了兩遍平板的輸入法,選字還真的只有雞,沒有那個『鷄』」、「香鷄城也是這隻鷄」。
有網友幫忙補充,「『鷄』同『雞』其實都一樣,兩兩同字異形。古人早期馴養的雞,尾巴有長短之分的緣故。『鳥』與『隹』兩字同源,不同之處就是尾巴上的區別。『隹』字是鳥蹲著的樣子,所以看不到腳;而『鳥』字是鳥站著的樣子,所以看得到腳。」不少人大呼「長知識了」。
根據教育部異體字字典,「雞」有很多異體字,鷄和雞同屬一字的異形,音義上並無差別。根據東漢許慎《說文解字》一書:「隹,鳥之短尾總名也」、「鳥,長尾禽總名也」,隹和鳥都是象形字。
延伸閱讀
贊助廣告
商品推薦
udn討論區
共 0 則留言
規範
- 張貼文章或下標籤,不得有違法或侵害他人權益之言論,違者應自負法律責任。
- 對於明知不實或過度情緒謾罵之言論,經網友檢舉或本網站發現,聯合新聞網有權逕予刪除文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
- 對於無意義、與本文無關、明知不實、謾罵之標籤,聯合新聞網有權逕予刪除標籤、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿下標籤。
- 凡「暱稱」涉及謾罵、髒話穢言、侵害他人權利,聯合新聞網有權逕予刪除發言文章、停權或解除會員資格。不同意上述規範者,請勿張貼文章。
FB留言