親愛的網友:
為確保您享有最佳的瀏覽體驗,建議您提升您的 IE 瀏覽器至最新版本,感謝您的配合。
懷念老地方
鄉民爆報看
網搜奇趣蛋
流行新鮮事
沒事養養眼
跟著潮流走

武漢肺炎防疫升級 明起居家隔離者須電子監控

伊論強、西飛柔、特色兒...神車「中文名」你認得幾個?

2018-03-23 18:27

市面上的車商和車款百百種,有時候會讓人對於「車名怎麼唸」感到迷惑,如果去看車的時候一開口就念錯,好像會被人家「看沒有」?

最近就有網友討論到,早期像是20、30年前的時候,車款通常除了英文名之外還會有中文名,例如「尖兵、全壘打、吉星、天王星」,講起來很方便,也不用擔心自己的發音,但不知道為什麼,為什麼現在的車好像都沒有這種俗又有力的中文名字咧?


聯合報系資料照
聯合報系資料照
分享

這些大家都聽過的車款中文名,通常進台灣都超過20年以上,而且都是知名度很高的大眾款,例如:

「可樂那/冠樂拉/冠美麗」=Toyota CORONA/COROLLA/CAMRY

「嘉年華」=Ford Festiva

「你愛他」=FORD LIATA

「天王星」=FORD TELSTAR

「喜美」=Honda Civic


聯合報系資料照
聯合報系資料照
分享

不然就是貨卡:

「菱利」=Mitsubishi VERYCA

「堅達」=Mitsubishi Canter

「得利卡」=Mitsubishi DELICA

「卡旺」=KIA Kaon


對於這種「以前車都有中文名」的現象,有人認為是因為以前大家英文比較差一點,車名不翻譯可能念不出來,現在沒這個問題,自然是用外文車名感覺比較厲害啊?但資深的老司機這時候就要說話啦~如果有在逛材料行、常跑車行的人就會發現,其實現在不管再新的國產車,還是都會有自己的中文名,只是寫出來你也不一定知道這是哪一款車而已,例如下面這些車款:


「伊論強」:Hyundai Elantra

「梅基」:Hyundai Matrix

聯合報系資料照
聯合報系資料照
分享

「西飛柔」

:NISSAN CEFIRO

「天籟」:Nissan Teana

「樂米娜」:Nissan Livina


「培力亞」:Toyota Previa

「威歐馳」:Toyota Vios

「特色兒」:Toyota Tercel

「阿提斯」:Toyota Altis

「普銳斯」:Toyota Prius


「菱帥」:Mitsubishi Lancer

「幸福力」:Mitsubishi Savrin

「可魯多」:Mitsubishi Colt Plus

「酷蘭德」:Mitsubishi Grunder

聯合報系資料照
聯合報系資料照
分享


「鐵而瑞」:Ford TIERRA

「蒙迪歐」:Ford Mondeo


看了上述車款的中文名,會發現其實就算是00年甚至是10年之後的車款,其實也是有個官方的中文名存在,只是無論是廣告或是銷售人員,好像都很少用到這些在地化的譯名,好像也只有在車行、材料行的估價單上才會看到這些名字啊?


討論來源:批踢踢1.2.3


「Oops!新鮮事」所有內容皆由編輯整理彙集,或作家執筆原生,未經授權不得轉載媒體或摘編。

延伸閱讀

女生對各汽車品牌印象:保時捷很醜、開HOND...

看似低調、但很多好野人開?傳說中的「裝窮神車...

贊助廣告

留言


Top